< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
[Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
20 Na Ọg eze Bashan,
Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
[In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.

< Abụ Ọma 136 >