< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
अमोरियों के राजा सीहोन का,
20 Na Ọg eze Bashan,
बाशान के राजा ओग का,
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,

< Abụ Ọma 136 >