< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 Na Ọg eze Bashan,
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

< Abụ Ọma 136 >