< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 Na Ọg eze Bashan,
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.

< Abụ Ọma 136 >