< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Alléluia.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 Na Ọg eze Bashan,
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< Abụ Ọma 136 >