< Abụ Ọma 136 >
1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.