< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 Na Ọg eze Bashan,
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
[Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.

< Abụ Ọma 136 >