< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 Na Ọg eze Bashan,
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!

< Abụ Ọma 136 >