< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Give ye thanks to the God of gods, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Give ye thanks to the Lord of lords, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
To him that doeth great wonders, by himself alone, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
To him that made the heavens with understanding, For, age-abiding, is his lovingkindness.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
To him that stretched out the earth above the waters, For, age-abiding, is his lovingkindness.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
To him that made great lights, For, age-abiding, is his lovingkindness.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
The sun to rule the day, For, age-abiding, is his lovingkindness.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
The moon and stars to rule the night, For, age-abiding, is his lovingkindness.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
To him that smote Egypt in their firstborn, For, age-abiding, is his lovingkindness.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
And brought forth Israel out of their midst, For, age-abiding, is his lovingkindness.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
With a firm hand, and a stretched-out arm, For, age-abiding, is his lovingkindness.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
To him that divided the Red Sea into division, For, age-abiding, is his lovingkindness.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
And caused Israel to pass through the midst thereof, For, age-abiding, is his lovingkindness.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
And shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, For, age-abiding, is his lovingkindness.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
To him that led his people through the desert, For, age-abiding, is his lovingkindness.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
To him that smote great kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
And slew majestic kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Even Sihon, king of the Amorites, For, age-abiding, is his lovingkindness.
20 Na Ọg eze Bashan,
Also Og, king of Bashan, For, age-abiding, is his lovingkindness.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
And gave their land for an inheritance, For, age-abiding, is his lovingkindness.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
An inheritance to Israel his servant, For, age-abiding, is his lovingkindness.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Who in our low estate, remembered us, For, age-abiding, is his lovingkindness.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
And freed us with force from our adversaries, For, age-abiding, is his lovingkindness.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Who giveth food to all flesh, For, age-abiding, is his lovingkindness.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Give ye thanks unto the GOD of the heavens, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< Abụ Ọma 136 >