< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 Na Ọg eze Bashan,
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

< Abụ Ọma 136 >