< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Na Ọg eze Bashan,
বাশনের রাজা ওগকে
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Abụ Ọma 136 >