< Abụ Ọma 129 >
1 Abụ nrigo. Site na mgbe m bụ nwantakịrị, ha kpagburu m ọtụtụ oge, ka Izrel kwuo.
Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
2 “Site na mgbe m bụ nwantakịrị, ha kpagburu m ọtụtụ oge, ma ha enweghị ike merie m.
много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
3 Ndị ikom na-akọ ubi akọgharịala azụ m dịka ala ubi, mee ebe ha kọrọ akọ ka ọ dị ogologo.
На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
4 Ma Onyenwe anyị bụ onye ezi omume; ọ tọpụla m site nʼagbụ niile nke ndị ajọ omume.”
Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
5 Ka ndị niile kpọrọ Zayọn asị bụrụ ndị ga-alaghachi azụ nʼihere.
Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!
6 Ka ha niile dịrị ka ahịhịa na-epu nʼelu ụlọ nke na-akpọnwụ tupu o pupụta;
Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
7 nke onye na-ewe ihe ubi na-adịghị eji ha kpojuo aka ya abụọ, maọbụ onye mkpokọta e nwee ike kpojuo aka ya.
которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы - горсти своей;
8 Ka ndị si nʼụzọ na-agafe hapụ ị sị ha, “Ngọzị Onyenwe anyị dịrị unu. Anyị na-agọzi unu nʼaha Onyenwe anyị.”
и проходящие мимо не скажут: “благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!”