< Abụ Ọma 122 >
1 Abụ nrigo, nke Devid. Aṅụrịrị m ọṅụ mgbe ha sị m, “Ka anyị gaa nʼụlọnsọ Onyenwe anyị.”
Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do Senhor.
2 Ụkwụ anyị eguzola ugbu a nʼọnụ ụzọ ama gị niile, gị obodo Jerusalem.
Os nossos pés estão dentro das tuas portas, ó Jerusalém.
3 E wuru Jerusalem dịka obodo a chịkọtara ọnụ nke ọma.
Jerusalém está edificada como uma cidade que é compacta,
4 Ọ bụ ebe ahụ ka ebo niile na-arịgo, bụ ebo niile nke Onyenwe anyị, ịbụku aha Onyenwe anyị abụ dịka iwu o nyere ndị Izrel si dị.
Onde sobem as tribos, as tribos do Senhor, até o testemunho de Israel, para darem graças ao nome do Senhor.
5 Nʼebe ahụ ka ocheeze niile nke ikpe ikpe dị, bụ ocheeze niile nke ezinaụlọ Devid.
Pois ali estão os tronos do juízo, os tronos da casa de David.
6 Kpeenụ ekpere maka udo Jerusalem: “Ka ndị niile hụrụ gị nʼanya nọọ nʼudo.
Orai pela paz de Jerusalém: prosperarão aqueles que te amam.
7 Ka udo dịrị nʼime mgbidi gị niile nchekwa dịrịkwa nʼime ebe nche gị niile e wusiri ike.”
Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.
8 Nʼihi ụmụnne m na ndị enyi m, ana m ekwu okwu sị, “Udo dịrị gị.”
Por causa dos meus irmãos e amigos, direi: Paz esteja em ti.
9 Nʼihi ụlọ Onyenwe anyị, Chineke anyị, aga m achọ ọganihu gị.
Por causa da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o teu bem.