< Abụ Ọma 121 >

1 Abụ nrigo. Aga m eweli anya m abụọ elu, lee ha nʼelu ugwu niile, olee ebe inyeaka ga-esi bịara m?
Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d’où me viendra le secours?
2 Inyeaka m na-esite nʼaka Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa bịa.
Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ọ gaghị ekwe ka ụkwụ gị gbụchapụ, onye na-eche gị nche na-amụ anya oge niile;
Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 nʼezie onye na-eche Izrel nche adịghị arahụ ụra, ọ dịghị atụkwa oru ụra.
Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 Onyenwe anyị na-eche gị nche, Onyenwe anyị bụ ndo gị nʼaka nri gị;
Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 anyanwụ agaghị achagbu gị nʼehihie, ọnwa agaghị etigbukwa gị nʼabalị.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Onyenwe anyị ga-edebe gị ka ihe ọjọọ ọbụla ghara ịdakwasị gị. Ọ ga na-eche ndụ gị nche mgbe niile.
Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
8 Onyenwe anyị ga-echebe gị mgbe ị na-apụ na mgbe ị na-abata abata, site ugbu a ruo mgbe niile ebighị ebi.
Yahweh gardera ton départ et ton arrivée maintenant et à jamais.

< Abụ Ọma 121 >