< Abụ Ọma 121 >
1 Abụ nrigo. Aga m eweli anya m abụọ elu, lee ha nʼelu ugwu niile, olee ebe inyeaka ga-esi bịara m?
Une chanson d'ascension. Je lèverai mes yeux vers les collines. D'où vient mon aide?
2 Inyeaka m na-esite nʼaka Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa bịa.
Mon secours vient de Yahvé, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ọ gaghị ekwe ka ụkwụ gị gbụchapụ, onye na-eche gị nche na-amụ anya oge niile;
Il ne permettra pas que votre pied soit déplacé. Celui qui vous garde ne sommeille pas.
4 nʼezie onye na-eche Izrel nche adịghị arahụ ụra, ọ dịghị atụkwa oru ụra.
Voici, celui qui garde Israël ne sommeilleront ni ne dormiront.
5 Onyenwe anyị na-eche gị nche, Onyenwe anyị bụ ndo gị nʼaka nri gị;
Yahvé est ton gardien. Yahvé est ton ombre à ta droite.
6 anyanwụ agaghị achagbu gị nʼehihie, ọnwa agaghị etigbukwa gị nʼabalị.
Le soleil ne te fera pas de mal pendant le jour, ni la lune la nuit.
7 Onyenwe anyị ga-edebe gị ka ihe ọjọọ ọbụla ghara ịdakwasị gị. Ọ ga na-eche ndụ gị nche mgbe niile.
L'Éternel te gardera de tout mal. Il gardera votre âme.
8 Onyenwe anyị ga-echebe gị mgbe ị na-apụ na mgbe ị na-abata abata, site ugbu a ruo mgbe niile ebighị ebi.
Yahvé veillera à ce que tu sortes et à ce que tu entres, à partir de maintenant et pour toujours.