< Abụ Ọma 121 >

1 Abụ nrigo. Aga m eweli anya m abụọ elu, lee ha nʼelu ugwu niile, olee ebe inyeaka ga-esi bịara m?
Een bedevaartslied. Ik hef mijn ogen omhoog naar de bergen: "Vanwaar komt mijn hulp?"
2 Inyeaka m na-esite nʼaka Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa bịa.
Mijn hulp komt van Jahweh, Die hemel en aarde heeft gemaakt!
3 Ọ gaghị ekwe ka ụkwụ gị gbụchapụ, onye na-eche gị nche na-amụ anya oge niile;
Neen, Hij laat uw voeten niet struikelen, Hij slaapt niet, uw Wachter;
4 nʼezie onye na-eche Izrel nche adịghị arahụ ụra, ọ dịghị atụkwa oru ụra.
Neen, Hij sluimert noch dommelt, Israëls Beschermer!
5 Onyenwe anyị na-eche gị nche, Onyenwe anyị bụ ndo gị nʼaka nri gị;
Jahweh is uw Behoeder, Uw schaduw aan uw rechterhand:
6 anyanwụ agaghị achagbu gị nʼehihie, ọnwa agaghị etigbukwa gị nʼabalị.
Overdag zal de zon u niet hinderen, En de maan niet des nachts.
7 Onyenwe anyị ga-edebe gị ka ihe ọjọọ ọbụla ghara ịdakwasị gị. Ọ ga na-eche ndụ gị nche mgbe niile.
Jahweh behoedt u voor iedere ramp, Hij is bezorgd voor uw leven;
8 Onyenwe anyị ga-echebe gị mgbe ị na-apụ na mgbe ị na-abata abata, site ugbu a ruo mgbe niile ebighị ebi.
Jahweh waakt over uw komen en gaan Van nu af tot in eeuwigheid.

< Abụ Ọma 121 >