< Abụ Ọma 120 >

1 Abụ nrigo. Ana m akpọku Onyenwe anyị nʼime nsogbu m, ọ na-azakwa m.
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 O Onyenwe anyị, zọpụta m site nʼegbugbere ọnụ okwu ụgha na ire na-ekwu okwu aghụghọ.
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 Gịnị ka a ga-eme gị, ọ bụkwa gịnị ọzọ ka a gatụkwasịri gị, gị ire aghụghọ?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 Ọ ga-eji àkụ dị nkọ nke dike nʼagha taa gị ahụhụ, ya na icheku ọkụ osisi brum na-ere ere.
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 Ahụhụ dịịrị m nʼihi na m bi na Meshek, nʼihi na m bikwa nʼetiti ụlọ ikwu ndị Keda!
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 Ogologo oge ka m binyere ndị kpọrọ udo asị.
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 Abụ m onye udo; ma mgbe m kwuru okwu, okwu ha bụ okwu agha.
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< Abụ Ọma 120 >