< Abụ Ọma 120 >

1 Abụ nrigo. Ana m akpọku Onyenwe anyị nʼime nsogbu m, ọ na-azakwa m.
Grádicsok éneke. Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték, és meghallgata engem.
2 O Onyenwe anyị, zọpụta m site nʼegbugbere ọnụ okwu ụgha na ire na-ekwu okwu aghụghọ.
Mentsd meg, Uram, lelkemet a hazug ajaktól és a csalárd nyelvtől!
3 Gịnị ka a ga-eme gị, ọ bụkwa gịnị ọzọ ka a gatụkwasịri gị, gị ire aghụghọ?
Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!
4 Ọ ga-eji àkụ dị nkọ nke dike nʼagha taa gị ahụhụ, ya na icheku ọkụ osisi brum na-ere ere.
Vitéznek hegyes nyilait fenyőfa parázsával.
5 Ahụhụ dịịrị m nʼihi na m bi na Meshek, nʼihi na m bikwa nʼetiti ụlọ ikwu ndị Keda!
Jaj nékem, hogy Mésekben bujdosom és a Kédár sátrai közt lakom!
6 Ogologo oge ka m binyere ndị kpọrọ udo asị.
Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyűlölőivel!
7 Abụ m onye udo; ma mgbe m kwuru okwu, okwu ha bụ okwu agha.
Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, ők viadalra készek.

< Abụ Ọma 120 >