< Abụ Ọma 120 >

1 Abụ nrigo. Ana m akpọku Onyenwe anyị nʼime nsogbu m, ọ na-azakwa m.
Sang til Festrejserne. Jeg raabte til HERREN i Nød, og han svarede mig.
2 O Onyenwe anyị, zọpụta m site nʼegbugbere ọnụ okwu ụgha na ire na-ekwu okwu aghụghọ.
HERRE, udfri min Sjæl fra Løgnelæber, fra den falske Tunge!
3 Gịnị ka a ga-eme gị, ọ bụkwa gịnị ọzọ ka a gatụkwasịri gị, gị ire aghụghọ?
Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge!
4 Ọ ga-eji àkụ dị nkọ nke dike nʼagha taa gị ahụhụ, ya na icheku ọkụ osisi brum na-ere ere.
Den stærkes Pile er hvæsset ved glødende Gyvel.
5 Ahụhụ dịịrị m nʼihi na m bi na Meshek, nʼihi na m bikwa nʼetiti ụlọ ikwu ndị Keda!
Ve mig, at jeg maa leve som fremmed i Mesjek, bo iblandt Kedars Telte!
6 Ogologo oge ka m binyere ndị kpọrọ udo asị.
Min Sjæl har længe nok boet blandt Folk, som hader Fred.
7 Abụ m onye udo; ma mgbe m kwuru okwu, okwu ha bụ okwu agha.
Jeg vil Fred; men taler jeg, vil de Krig!

< Abụ Ọma 120 >