< Abụ Ọma 115 >
1 Ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, o Onyenwe anyị, ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, kama ọ bụ aha gị ka ebube na-adịrị, nʼihi ịhụnanya gị na ikwesi ntụkwasị obi gị.
Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia.
2 Gịnị mere ọtụtụ mba niile nke ụwa ji na-ajụ sị, “Olee ebe Chineke ha nọ?”
Perché i popoli dovrebbero dire: «Dov'è il loro Dio?».
3 Chineke anyị bi nʼeluigwe. Ọ bụkwa ihe tọrọ ya ụtọ nʼobi ka ọ na-eme.
Il nostro Dio è nei cieli, egli opera tutto ciò che vuole.
4 Arụsị ha niile bụ ọlaọcha na ọlaedo ka e ji kpụọ ha, ha bụ ọrụ aka mmadụ.
Gli idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
5 Ha nwere ọnụ ma ha adịghị ekwu okwu, ha nwere anya abụọ ma ha adịghị ahụ ụzọ;
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
6 ha nwere ntị ma ha adịghị anụ ihe, ha nwekwara imi ma ha adịghị anụ isisi ọbụla;
hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano.
7 ha nwere aka, ma ha adịghị emetụ ihe ọbụla aka, ha nwere ụkwụ, ma ha adịghị eje ije; ha enweghị ike iji akpịrị ha mee mkpọtụ ọbụla.
Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano; dalla gola non emettono suoni.
8 Ndị na-eme ha ga-adịkwa ka ha. Ndị na-atụkwasị ha obi ga-adịkwa ka ha.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
9 Ụmụ Izrel, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo.
10 Ezinaụlọ Erọn, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi. Ọ bụ ya bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo.
11 Unu ndị na-atụ egwu ya, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo.
12 Onyenwe anyị na-echeta anyị, ọ ga-agọzikwa anyị, ọ ga-agọzi ndị ya bụ Izrel, ọ ga-agọzi ezinaụlọ Erọn,
Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne.
13 ọ ga-agọzi ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị, ma onye nta ma onye ukwu.
Il Signore benedice quelli che lo temono, benedice i piccoli e i grandi.
14 Ka Onyenwe anyị mee ka unu mụbaa, unu na ụmụ unu.
Vi renda fecondi il Signore, voi e i vostri figli.
15 Ka Onyenwe anyị onye kere eluigwe na elu ụwa gọzie unu.
Siate benedetti dal Signore che ha fatto cielo e terra.
16 Eluigwe niile bụ nke Onyenwe anyị, ọ bụkwa ya nyere ụmụ mmadụ elu ụwa niile.
I cieli sono i cieli del Signore, ma ha dato la terra ai figli dell'uomo.
17 Ọ bụghị ndị nwụrụ anwụ na-eto Onyenwe anyị, ndị na-arịda nʼebe ịnọ duu;
Non i morti lodano il Signore, né quanti scendono nella tomba.
18 ọ bụ anyị ga-aja Onyenwe anyị mma, site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi. Toonu Onyenwe anyị.
Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre.