< Abụ Ọma 114 >

1 Mgbe ụmụ Izrel si nʼala Ijipt pụta, mgbe ezinaụlọ Jekọb sitekwara nʼebe ndị asụsụ ha dị iche pụta,
Alleluia. At the going forth of Israel from Egypt, of the house of Jacob from a barbarous people,
2 Juda ghọrọ ebe nsọ Chineke, Izrel ghọrọ ala ọ na-achị.
Judea became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 Osimiri hụrụ ya, gbaa ọsọ, osimiri Jọdan hụkwara ya chigharịa laa azụ;
The sea saw and fled: Jordan was turned back.
4 Ugwu ukwu niile wụliri elu dịka ebule; ugwu nta niile wụlikwara elu dịka ụmụ atụrụ.
The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
5 Gịnị mere gị oke osimiri, i ji na-agba ọsọ? Osimiri Jọdan, gịnị na-eme gị i ji chigharịa laa azụ?
What [ailed] thee, O sea, that thou fleddest? and thou Jordan, that thou wast turned back?
6 Gịnị na-eme unu, ugwu ukwu niile unu ji na-awụli elu dịka ụmụ ebule? Gịnị na-emekwa unu, ugwu nta niile, unu ji na-awụli elu dịka ụmụ atụrụ?
[Ye] mountains, that ye skipped like rams, and [ye] hills, like lambs?
7 Ka ụwa niile maa jijiji nʼihu Onyenwe anyị, ka ọ maakwa jijiji nʼihu Chineke nke Jekọb,
The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 onye mere ka oke nkume ghọọ ọdọ mmiri, onye mere ka ọmụ nkume ghọọ isi iyi mmiri.
who turned the rock into pools of water, and the flint into fountains of water.

< Abụ Ọma 114 >