< Abụ Ọma 113 >
1 Toonu Onyenwe anyị! Toonu Onyenwe anyị unu ndị ohu ya. Toonu aha Onyenwe anyị.
Алілуя! Хваліть, раби Господні, хваліть ім’я Господа!
2 Ka aha Onyenwe anyị bụrụ ihe a gọziri agọzi site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi.
Нехай буде ім’я Господнє благословенне віднині й повіки!
3 Site nʼọwụwa anyanwụ ruo nʼọdịda ya, aha Onyenwe anyị ga-abụ ihe a na-eto eto.
Від сходу сонця й до його заходу прославлене ім’я Господа!
4 Onyenwe anyị dị elu karịa mba niile, ebube ya dị elu karịa eluigwe.
Господь піднісся високо над усіма народами, вище небес Його слава.
5 Onye dị ka Onyenwe anyị Chineke anyị, onye nọkwasịrị ocheeze nʼebe dị elu,
Хто подібний до Господа, Бога нашого, Який, мешкаючи на висотах,
6 onye na-eme onwe ya ka ọ dị ala ilekwasị eluigwe na ụwa anya?
схиляється подивитися на небеса і землю?
7 Ọ na-esi nʼuzuzu bulie ogbenye elu sitekwa nʼebe ikpofu ahịhịa bulie onye nọ na mkpa elu;
Він піднімає із пилу вбогого, із купи сміття підносить бідняка,
8 ọ na-eme ka ya na ụmụ eze ndị ikom nọkọọ, ọ na-eme ka o soro ndị a maara aha ha nʼetiti ụmụ mmadụ nọkọọ.
щоб посадити [його] зі шляхетними, зі шляхетними його народу.
9 Ọ na-eme ka nwanyị aga biri nʼụlọ nke ya dịka nne mụrụ ọtụtụ ụmụ ọṅụ juru obi. Toonu Onyenwe anyị.
Він неплідну жінку вселяє в дім радісною матір’ю дітей. Алілуя!