< Abụ Ọma 113 >
1 Toonu Onyenwe anyị! Toonu Onyenwe anyị unu ndị ohu ya. Toonu aha Onyenwe anyị.
Halleluja! Loven, I HERRENS tjänare, loven HERRENS namn.
2 Ka aha Onyenwe anyị bụrụ ihe a gọziri agọzi site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi.
Välsignat vare HERRENS namn från nu och till evig tid.
3 Site nʼọwụwa anyanwụ ruo nʼọdịda ya, aha Onyenwe anyị ga-abụ ihe a na-eto eto.
Från solens uppgång ända till dess nedgång vare HERRENS namn högtlovat.
4 Onyenwe anyị dị elu karịa mba niile, ebube ya dị elu karịa eluigwe.
HERREN är hög över alla folk, hans ära når över himmelen.
5 Onye dị ka Onyenwe anyị Chineke anyị, onye nọkwasịrị ocheeze nʼebe dị elu,
Ja, vem är såsom HERREN, vår Gud, han som sitter så högt,
6 onye na-eme onwe ya ka ọ dị ala ilekwasị eluigwe na ụwa anya?
han som ser ned så djupt -- ja, vem i himmelen och på jorden?
7 Ọ na-esi nʼuzuzu bulie ogbenye elu sitekwa nʼebe ikpofu ahịhịa bulie onye nọ na mkpa elu;
Han som upprättar den ringe ur stoftet, han som lyfter den fattige ur dyn,
8 ọ na-eme ka ya na ụmụ eze ndị ikom nọkọọ, ọ na-eme ka o soro ndị a maara aha ha nʼetiti ụmụ mmadụ nọkọọ.
för att sätta honom bredvid furstar, bredvid sitt folks furstar;
9 Ọ na-eme ka nwanyị aga biri nʼụlọ nke ya dịka nne mụrụ ọtụtụ ụmụ ọṅụ juru obi. Toonu Onyenwe anyị.
han som låter den ofruktsamma hustrun sitta med glädje såsom moder, omgiven av barn! Halleluja!