< Abụ Ọma 113 >
1 Toonu Onyenwe anyị! Toonu Onyenwe anyị unu ndị ohu ya. Toonu aha Onyenwe anyị.
Lover, I Herrens Tjenere, lover Herrens Navn!
2 Ka aha Onyenwe anyị bụrụ ihe a gọziri agọzi site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi.
Lovet være Herrens Navn fra nu og indtil evig Tid!
3 Site nʼọwụwa anyanwụ ruo nʼọdịda ya, aha Onyenwe anyị ga-abụ ihe a na-eto eto.
Fra Solens Opgang indtil dens Nedgang er Herrens Navn højlovet.
4 Onyenwe anyị dị elu karịa mba niile, ebube ya dị elu karịa eluigwe.
Herren er høj over alle Hedninger, hans Herlighed er over Himlene.
5 Onye dị ka Onyenwe anyị Chineke anyị, onye nọkwasịrị ocheeze nʼebe dị elu,
Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
6 onye na-eme onwe ya ka ọ dị ala ilekwasị eluigwe na ụwa anya?
han, som stiger dybt ned for at se, i Himlene og paa Jorden;
7 Ọ na-esi nʼuzuzu bulie ogbenye elu sitekwa nʼebe ikpofu ahịhịa bulie onye nọ na mkpa elu;
han, som oprejser den ringe af Støvet, som ophøjer en fattig af Skarnet
8 ọ na-eme ka ya na ụmụ eze ndị ikom nọkọọ, ọ na-eme ka o soro ndị a maara aha ha nʼetiti ụmụ mmadụ nọkọọ.
for at sætte ham hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster;
9 Ọ na-eme ka nwanyị aga biri nʼụlọ nke ya dịka nne mụrụ ọtụtụ ụmụ ọṅụ juru obi. Toonu Onyenwe anyị.
han, som gør, at den ufrugtbare i Huset kommer til at bo som en glad Barnemoder. Halleluja.