< Abụ Ọma 111 >
1 Toonu Onyenwe anyị! Aga m eji obi m niile jaa Onyenwe anyị mma nʼime nzukọ ndị ụzọ ha ziri ezi na nʼime ọgbakọ ukwuu.
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation.
2 Ọrụ niile Onyenwe anyị na-arụ dị ukwuu; ndị niile na-enwe mmasị na ha na-atụgharị uche nʼime ha.
Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills.
3 Ọrụ ya jupụtara nʼebube na ịma mma, ezi omume ya na-adịgidekwa ruo mgbe ebighị ebi.
His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
4 O meela ka e cheta ọrụ ebube ya niile; Onyenwe anyị bụ onye amara na onye ọmịiko.
He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
5 Ọ na-egboro ndị na-atụ egwu ya mkpa ihe oriri; ọ na-echetakwa ọgbụgba ndụ ya ruo mgbe ebighị ebi.
He hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant:
6 O gosila ndị ya ike nke ọrụ ya niile, site nʼinye ha ala niile nke ndị mba ọzọ.
He will shew forth to his people the power of his works.
7 Ọrụ aka ya niile bụ ihe kwesiri ekwesi na ikpe ziri ezi; ụkpụrụ ya niile bụ ihe kwesiri ntụkwasị obi.
That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
8 E hiwere ha ịdị ruo mgbe niile ebighị ebi, ha bụ ihe e mere nʼikwesị ntụkwasị obi na izi ezi.
All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.
9 O wetaara ndị ya mgbapụta; o meela ka ọgbụgba ndụ ya guzosie ike ruo ebighị ebi, aha ya dị nsọ dịkwa oke egwu.
He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name:
10 Ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ mmalite amamihe; ndị niile na-edebe ụkpụrụ ya nwere ezi nghọta. Otuto ya na-adị ruo mgbe ebighị ebi.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever.