< Ilu 1 >
1 Ndị a bụ ilu Solomọn nwa Devid, eze Izrel.
proverb Solomon son: child David king Israel
2 Ọ bụ maka amamihe na ntụziaka, maka ịghọta okwu niile kwesiri ịghọta nke ọma,
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 nʼihi inweta ntụziaka nʼinwe uche, ime ezi omume na ikpe ziri ezi nke aghụghọ na-adịghị.
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 Nʼihi ime ka ndị na-enweghị uche nwee ezi uche, ka ndị na-eto eto nweta ihe ọmụma na izuzu ọma.
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 Ka onye maara ihe gee ntị, tụkwasịkwa ihe nʼihe ọ maara, ka ndị nwere nghọta nwetakwa ezi ndụmọdụ.
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 Ka ha ghọta ilu niile na okwu niile na-esi nʼọnụ ndị maara ihe.
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 Ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ mmalite ihe ọmụma. Ọ bụkwa naanị ndị nzuzu bụ ndị na-adịghị anabata amamihe na ịdọ aka na ntị.
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 Nwa m, na-aṅa ntị na ntụziaka nke nna gị ahapụkwala ndụmọdụ nne gị.
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 Nʼihi na okpu amara ka ha ga-abụrụ isi gị, bụrụkwa ihe ịnya nʼolu nye gị.
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 Nwa m, ọ bụrụ na ndị mmehie ara gị ụra, ekwenyerela ha, Ekwela!
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 Ọ bụrụ na ha asị gị, “Bịa soro anyị; ka anyị zoo onwe anyị, tigbuo onye ọbụla anyị hụrụ, bụ onye na-emeghị ihe ọjọọ ọbụla.
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 Ka anyị loo ha na ndụ, dịka ala ili, loo ha kpamkpam dịka ndị na-arịda nʼolulu. (Sheol )
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol )
13 Anyị ga-enwetakwa ọtụtụ ihe dị oke ọnụahịa, nke anyị ga-akwaju nʼụlọ anyị.
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 Soro anyị fee nza gị ka anyị nwaa ike anyị, ihe ọbụla kwa anyị nwetara, anyị na gị ga-ekekọta ya ọnụ.”
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 Nwa m, ejela ije nʼụzọ ndị dị otu a, a zọọkwala ụkwụ nʼokporoụzọ ha;
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 nʼihi na ụkwụ ha na-agba ọsọ ime ihe ọjọọ, na-emekwa ngwangwa iwufu ọbara.
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 Ọ bụ ihe abaghị uru ịgbasa ụgbụ, nʼebe nnụnụ ọbụla na-ahụ ya anya.
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 Ma ndị a na-esi ọnya nke na-ama ha. Ha onwe ha ka ọnya ahụ ga-ejide.
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 Otu a ka ọ na-adịkwara ndị ọ na-agụsị agụụ ike inweta akụnụba nʼụzọ na-ezighị ezi. Nʼihi na ịgbaso ụzọ dị otu a na-ewetara ndị na-eso ya ọnwụ.
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 Amamihe na-eti mkpu nʼezi ka mmadụ nụ. Olu ya na-ada ụda nʼama.
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 Ọ bụ nʼisi akụkụ ụzọ nke mkpọtụ dịkarịsịrị ka ọ na-akpọ oku, nʼọnụ ụzọ ama obodo ka ọ na-anọ ekwupụta okwu ọnụ ya niile.
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 “Unu ndị na-enweghị uche ruo ole mgbe ka unu ga-anọgide bụrụ ndị ga-ahụ enweghị uche nʼanya? Ruo ole mgbe ka ndị na-akwa emo ga-anọgide na mmasị ịkwa emo? Ruo ole mgbe ka ndị nzuzu ga-anọgide na-akpọ ihe ọmụma asị?
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 Ọ bụrụ na unu gere ntị na mba m na-abara unu, aga m awụpụ echiche niile nke obi m nye unu, aga m emekwa ka unu mara okwu m.
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 Ma ebe ọ bụ na unu egeghị ntị mgbe m kpọrọ oku, setịpụkwa aka m nye unu ma ọ dịghị onye ṅara ntị,
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 ebe ọ bụ na unu akpọla ndụmọdụ m asị, jụkwa ịnabata ịba mba m nye unu,
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 ụbọchị unu ga-adaba na mmekpa ahụ, aga m achị ọchị. Mgbe ihe egwu bịakwasịrị unu, aga m akwa unu emo.
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 Mgbe oke ihe egwu ga-abịakwasị unu dịka ikuku dị ike, mgbe nhụju anya ga-erubiga nʼelu unu dịka oke ifufe, mgbe ịta ahụhụ na nsogbu ga-agbagwoju unu anya.
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 “Agaghị m ege ntị nʼakwa unu, ọ bụ ezie na unu ga na-akpọ m. Unu ga-achọkwa m ma unu agaghị achọta m.
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 Nʼihi na unu mechiri anya unu nʼebe ihe ọmụma dị, unu atụghị egwu Onyenwe anyị.
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 Unu aṅaghị ntị na ndụmọdụ m. Unu lelịrị ịba mba m anya.
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 Ihe niile unu kụrụ ka unu ga-aghọta. Ọ bụkwa ụzọ unu na ndụmọdụ unu ga-eju unu afọ.
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 Nʼihi na ejezighị ije nke ndị na-enweghị uche na-egbu ha, ọ bụkwa ọnọdụ afọ ojuju ndị nzuzu ga-alakwa ha nʼiyi.
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 Ma onye na-ege ntị nʼokwu m ga-ebi obi ntụkwasị obi. Ọ ga-anọ jụụ na-enweghị ihe ọbụla ga-atụ ya egwu.”
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm