< Ilu 7 >
1 Na-agbaso okwu m nwa m, nọgide na ya, dokwaa iwu m niile nʼime obi gị.
son: child my to keep: guard word my and commandment my to treasure with you
2 Debe iwu m ka ị dị ndụ, chee ozizi m nche dịka ọ bụ mkpụrụ anya gị.
to keep: guard commandment my and to live and instruction my like/as pupil eye your
3 Kee ha na mkpịsịaka gị, deekwa ha nʼelu mbadamba nkume, bụ obi gị.
to conspire them upon finger your to write them upon tablet heart your
4 Hụ amamihe nʼanya dịka nwaagbọghọ ị hụrụ nʼanya; hụkwa inwe nghọta nʼanya dịka a ga-asị na ọ bụ nwanne gị.
to say to/for wisdom sister my you(f. s.) and kinsman to/for understanding to call: call to
5 Kwee ka ha debe gị, ka ị ghara ijekwuru nwanyị na-akwa iko, ka ị gharakwa ịṅa ntị nʼokwu ire ụtọ ya.
to/for to keep: guard you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
6 Nʼihi na otu ụbọchị, esi m na oghereikuku dị nʼụlọ m lepụ anya,
for in/on/with window house: home my about/through/for lattice my to look
7 hụ nʼetiti ndị na-enweghị uche, ahụtara m otu nwokorobịa nʼetiti ha, onye amamihe kọrọ,
and to see: see in/on/with simple to understand in/on/with son: child youth lacking heart
8 ka ọ na-aga nʼụzọ dị nso ebe nkuku ụlọ nʼakụkụ ụlọ nwanyị ihere na-adịghị eme,
to pass in/on/with street beside corner her and way: road house: home her to march
9 nʼoge anyasị, dịka chi na-eji, mgbe ọchịchịrị na-agbachi.
in/on/with twilight in/on/with evening day in/on/with pupil night and darkness
10 Mgbe ahụ, nwanyị ahụ pụtara zute ya. O yi uwe dịka nwanyị akwụna, jiri aghụghọ na-abịakwute ya.
and behold woman to/for to encounter: meet him garment to fornicate and to watch heart
11 (Ọ na-eme ụzụ na-aṅaghị ntị ịnụ ihe ọbụla. Ụkwụ ya anaghị anọgide nʼụlọ ya.
to roar he/she/it and to rebel in/on/with house: home her not to dwell foot her
12 Ọ na-akwụgharị ma nʼokporoụzọ ma nʼama; na-amịgharị nʼebe nzuzo niile.)
beat in/on/with outside beat in/on/with street/plaza and beside all corner to ambush
13 O weere aka ya abụọ jikụọ nwokorobịa ahụ nʼolu, sutu ya ọnụ, were ihu nke ihere na-adịghị, sị:
and to strengthen: hold in/on/with him and to kiss to/for him be strong face her and to say to/for him
14 “Emezuru m nkwa niile m kwere taa, enwekwara m nri nke sitere nʼihe aja udo m chụrụ nʼụlọ m,
sacrifice peace offering upon me [the] day to complete vow my
15 Ọ bụ gị ka m na-achọkwute, lee gị ka ị na-abịa.
upon so to come out: come to/for to encounter: meet you to/for to seek face of your and to find you
16 Agbasaala m akwa mara mma nʼelu ihe ndina m, bụ akwa ọcha mara mma tụrụ ọtụtụ agwa nke e ji ogho ndị Ijipt kpaa.
covering to spread bed my colored fine linen Egypt
17 Efesakwala m mmanụ isi ọma nke máá, aloos na sinamọn nʼelu nʼihe ndina m.
to sprinkle bed my myrrh aloe and cinnamon
18 Bịa, ka anyị were ịhụnanya ṅụjụbiga afọ anyị; ka anyị mee onwe anyị obi ụtọ site ugbu a ruo ụtụtụ echi.
to go: come! [emph?] to quench beloved: love till [the] morning to rejoice in/on/with beloved
19 Nʼihi na di m anọghị nʼụlọ o jeela njem dị anya.
for nothing [the] man: husband in/on/with house: home his to go: went in/on/with way: journey from distant
20 O ji akpa ego juru gaa njem, abalị ole na ole ga-agafekwa tupu ọ lọta.”
bundle [the] silver: money to take: take in/on/with hand: to his to/for day [the] full moon to come (in): come house: home his
21 Otu a ka o si jiri okwu ire ụtọ ya megharịa nwokorobịa ahụ isi tutu o kwenyere ya. O nwekwaghị ike ịnapụta onwe ya site nʼokwu nrafu nke nwanyị ahụ.
to stretch him in/on/with abundance teaching her in/on/with smoothness lip: words her to banish him
22 O sooro nwanyị ahụ dịka ehi a na-adọkpụ na-aga ebe a ga-egbu ya, dịka ele nke na-aba nʼọnya,
to go: follow after her suddenly like/as cattle to(wards) slaughter to come (in): come and like/as anklet to(wards) discipline: bonds fool(ish)
23 nke na-eche ka e were àkụ gbata ya nʼobi. Nwoke ahụ dịka nnụnụ nke na-efeba nʼọnya na-amaghị ihe na-eche ya pụrụ iwepụ ndu ya.
till to cleave arrow liver his like/as to hasten bird to(wards) snare and not to know for in/on/with soul: life his he/she/it
24 Geenụ ntị, ụmụ m, ma ọ bụghị naanị ige ntị, kama meekwanụ ihe m na-ekwu.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and to listen to/for word lip my
25 Ekwela ka agụụ nke obi gị chịa gị; ejela nwanyị dị otu a nso; gbaara ya ọsọ, ka ọ ghara ịnwa gị nwetakwa gị.
not to turn aside to(wards) way: conduct her heart your not to go astray in/on/with path her
26 Nʼihi na o mebiela ndụ ọtụtụ mmadụ, ọtụtụ mmadụ amaala nʼọnya ya.
for many slain: wounded to fall: deserting and mighty all to kill her
27 Ụlọ ya bụ okporoụzọ nke na-eduba nʼili, nke na-edubakwa nʼala ọnwụ. (Sheol )
way: journey hell: Sheol house: home her to go down to(wards) chamber death (Sheol )