< Ilu 4 >

1 Ụmụ m ndị ikom, geenụ ntị na ndụmọdụ nke nna unu, lezienụ anya ka unu nwee nghọta.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Ṅaanụ ntị, nwee uche, nʼihi na ọ bụ ezi ozizi ka m na-ezi unu; ya mere, unu ahapụkwala iwu m.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Mgbe m bụ nwantakịrị nʼụlọ nna m, mgbe m ka dị ntakịrị, bụrụkwa naanị otu nwa nne m ji,
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 ọ ziri m ihe, sịkwa m, “Ka obi gị jidesie okwu m niile ike, debe nʼiwu niile, ị ga-adịkwa ndụ.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Nweta amamihe, nwetakwa nghọta, echezọkwala okwu m, maọbụ site na ya wezuga onwe gị.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Ahapụla amamihe, ọ ga-echebe gị, hụ ya nʼanya, nʼihi na ọ ga-eduzi gị.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Mmalite amamihe bụ nke a, nweta amamihe, ihe ọbụla o ga-efu gị, nweta nghọta.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Ọ bụrụ na i bulie amamihe elu, o ga-ebulikwa gị elu. Jidesie ya ike, ọ ga-ewetara gị oke nsọpụrụ.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Ọ ga-eji okpueze okoko osisi chọọ isi gị mma nyekwa gị okpueze mara mma nʼisi gị.”
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Nwa m, ṅaa m ntị, meekwa ihe m gwara gị; ị ga-enwekwa ndụ ogologo.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 M ga-edu gị nʼụzọ nke amamihe, duokwa gị nʼụzọ ziri ezi.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Ọ bụrụ na i bie ụdị ndụ dị otu a, ihe agaghị akpọ gị nʼụkwụ nʼije gị, ị gaghị asụkwa ngọngọ mgbe ị na-agba ọsọ.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Mee ihe niile m gwara gị, echefukwala ha, nʼihi na ọ ga-eduba gị na ndụ zuruoke.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Emela dịka ndị na-emebi iwu. Esokwala ụzọ ha.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Zeere ha, ejekwala nʼụzọ ha; chepu ihu gị nʼụzọ ahụ,
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 nʼihi na ndị na-emebi iwu adịghị arahụ ụra tutu ha emee arụ nke ụbọchị ahụ. Ha anaghị ezu ike tutu ha emee ka otu onye maa nʼọnya.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Ha na-eri ihe oriri nke mmebi iwu, na-aṅụkwa ihe ọṅụṅụ nke ọgbaaghara.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Ma ụzọ ndị ezi omume dị ka anyanwụ na-awa nʼisi ụtụtụ, nke na-enwuwakwa dịka ìhè nʼetiti ehihie ụbọchị.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Ma ụzọ onye na-emebi iwu dị ka itiri nke ọchịchịrị, ha anaghị ama ihe na-eme ka ha sụọ ngọngọ.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Gee ntị nwa m, nʼihe m na-ekwu. Gee ntị nke ọma.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Doo ihe ndị a nʼuche gị mgbe niile; ka ha bamiekwa nʼime obi gị,
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 nʼihi na ha bụ ndụ nye ndị chọtara ha, bụrụkwa ahụ ike nye mmadụ.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Nke ka nke, lezie echiche uche gị niile anya, nʼihi na ha na-emetụta ndụ gị niile.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Ka ụgha ọbụla ghara isi gị nʼọnụ pụta; kpọọ ịgha ụgha niile na okwu rụrụ arụ niile asị.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Legide anya nʼihu ime ihe bụ eziokwu; atụgharịkwala isi gị ile ihe ọbụla.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Leruo ije ụkwụ gị anya, doziekwa ụzọ gị niile ka ọ guzozie.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Ewezugala onwe gị site nʼaka nri maọbụ nʼaka ekpe; si nʼihe ọjọọ wezuga ụkwụ gị.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。

< Ilu 4 >