< Ilu 2 >
1 Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2 tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3 E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4 ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5 mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6 Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7 Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8 Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9 Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10 Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11 Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12 Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13 ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14 ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15 Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16 Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17 Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18 Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. ()
Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19 Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20 Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21 nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22 Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.
А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.