< Ilu 2 >

1 Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. (questioned)
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
19 Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。

< Ilu 2 >