< Joshua 12 >
1 Ndị a bụ ndị eze ala ndị ahụ ndị Izrel lara nʼiyi, bụ ala ndị ahụ ha nwetara nʼakụkụ ọwụwa anyanwụ osimiri Jọdan. Obodo niile a lara nʼiyi bụ ndị dị site na ndagwurugwu iyi Anọn ruo nʼugwu Hemon ha na akụkụ ọwụwa anyanwụ Araba.
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 Saịhọn, eze ndị Amọrait, onye bi na Heshbọn. Ala ya gbatịrị site nʼAroea, nʼakụkụ ndagwurugwu Anọn, na nʼetiti ndagwurugwu iyi Anọn, ruo iyi Jabọk, nke bụ oke ala ụmụ Amọn. Ọkara ala Gilead, nke dị nʼugwu iyi Jabọk bụkwa ala ya.
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 Ọ bụkwa Saịhọn na-achị akụkụ ọwụwa anyanwụ Araba site nʼosimiri Kineret ruo nʼosimiri Araba (ya bụ, Osimiri Nnu), ruo Bet-Jeshimọt, gbadaakwa akụkụ ndịda ndịda ruo na mgbada ugwu Pisga.
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 Ha merikwara Ọg, eze Bashan, onye bụ otu nʼime ndị eze ikpeazụ ndị agbụrụ Refaim. Isi alaeze ya dị nʼAshtarọt na Edrei.
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 Ọ chịrị nʼugwu Hemon, Saleka, ala Bashan niile ruo nʼoke ha na ndị Geshua na Maaka nwere, nakwa ọkara nke Gilead, bụ oke ala Saịhọn, bụ eze Heshbọn.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Ọ bụ Mosis onyeozi Onyenwe anyị, na ụmụ Izrel, lara eze abụọ ndị a nʼiyi. Mosis nyekwara ebo Ruben, na ebo Gad, na ọkara ebo Manase ala ha.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 Ndị a bụ aha ndị eze niile Joshua na ụmụ Izrel meriri, nʼofe osimiri Jọdan, nʼakụkụ ọdịda anyanwụ, site na Baal-Gad nke dị na ndagwurugwu Lebanọn, ruo nʼugwu Halak nke dị na mgbago nʼụzọ Sia. Joshua nyere ebo Izrel niile ala ha ndị a dịka ihe nketa, nʼusoro dịka ebo ha si dị.
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 Ala ndị ọzọ bụkwa ala ugwu ugwu ahụ, na ala dị na mgbada ugwu ọdịda anyanwụ, na ala Araba, na ala ndị dị na mgbada ugwu, na ọzara, nakwa Negev. Ndị a bụ ala ndị Het, na ndị Amọrait, na ndị Kenan, ndị Periz, na ndị Hiv, na ndị Jebus. Ndị a bụ ndị eze ahụ:
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 Eze Jeriko, otu eze Ai (nke dị nso na Betel), otu
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 eze Jerusalem, otu eze Hebrọn, otu
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 Eze Jamut, otu eze Lakish, otu
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 eze Eglọn, otu eze Gaza, otu
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 eze Debịa, otu eze Geda, otu
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 eze Homa, otu eze Arad, otu
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 eze Libna, otu eze Adulam, otu
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 eze Makeda, otu eze Betel, otu
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 eze Tapụọa, otu eze Hefa, otu
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 eze Afek, otu eze Lasharọn, otu
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 eze Madọn, otu eze Hazọ, otu
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 eze Shịmrọn Meron, otu eze Akshaf, otu
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 eze Teanak, otu eze Megido, otu
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 eze Kedesh, otu eze Jokneam, nʼime Kamel, otu
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 eze Doa, (nʼime obodo Naftod), otu eze Goiim, nʼime Gilgal, otu na
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 eze Tịaza, otu. Ha niile dị ndị eze iri atọ na otu.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。