< Job 8 >

1 Mgbe ahụ, Bildad onye Shua zaghachiri sị:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 “Ruo ole mgbe ka i ga na-ekwu okwu dị otu a? Okwu ọnụ gị bụ naanị ifufe dị ike.
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Chineke ọ na-ekpe ikpe na-ezighị ezi? Onye pụrụ ime ihe niile ọ na-eme ka ihe ziri ezi gbagọọ agbagọ?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Mgbe ụmụ gị mehiere megide ya, o weere ha nyefee nʼikpe ọmụma kwesiri mmehie ha.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Ma ọ bụrụ na i ga-achọsi Chineke ike, rịọ Onye pụrụ ime ihe niile,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 ọ bụrụ na ị bụ onye dị ọcha nʼobi na onye ụzọ ya ziri ezi, ọ bụladị ugbu a, ọ ga-agbachitere gị weghachi gị nʼọnọdụ ịbụ ọgaranya gị.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Ọ bụ ezie, na mmalite gị nwere ike ịdị ala, ma ụbọchị ikpeazụ gị ga-adị elu.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 “Jụọ ọgbọ ndị gara aga ma chọpụta ihe ndị bụ nna ha chọpụtara.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 Nʼihi na anyị onwe anyị bụ ndị a mụrụ naanị ụnyaahụ, ndị ọ dịghị ihe ha maara. Ụbọchị ndụ anyị nʼụwa dịka onyinyo.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Ọ bụ na ha agaghị agwa gị ma kuziekwara gị ihe? Ọ bụ na ha agaghị esite na nghọta kwuo okwu?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 Ahịhịa papịrọs o nwere ike ito nʼebe apịtị na-adịghị? Ahịhịa riidi ọ ga-eto nʼebe mmiri na-adịghị?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Nʼihi na mgbe ha ka na-etopụta etopụta, mgbe a na-egbubibeghị ha, ha na-ebu ahịhịa ndị ọzọ ụzọ kpọnwụọ.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Nke a bụ oke ndị na-echefu Chineke, otu a kwa ka olileanya nke onye na-amaghị Chineke si ala nʼiyi.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Ihe ọ tụkwasịrị obi bụ ihe na-awa awa; ihe mgbakwasị ụkwụ ya bụ akwụ udide.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Ọ bụrụ na ọ dabere na ya, ọ ga-etibi; ọ bụrụ na o jide ya aka, ọ ga-adọbikwa.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Ọ dị ka ahịhịa ubi a na-agba mmiri nke ọma nʼubi a gbara ogige, nke anwụ na-amụkwasị, nke ome ya na-awasa ruo akụkụ niile nke ogige ahụ.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 Mgbọrọgwụ ya tụhịrị gburugburu nkume ndị dị nʼubi ahụ, ma na-achọkwa ọnọdụ nʼetiti nkume ndị a.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 Ma mgbe e si nʼọnọdụ ya hopu ya, ebe ahụ na-agọnarịkwa ya, na-asị, ‘Ahụtụbeghị m gị.’
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Nʼezie, ndụ ya na-akpọnwụ, site nʼala ahụ ahịhịa ndị ọzọ na-etopụtakwa.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 “Nʼezie Chineke anaghị agbakụta onye ụzọ ya ziri ezi azụ, maọbụ gbaa aka onye ajọ omume ume.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Ọ ga-eme ka ọnụ gị jupụta nʼọchị. Ọ ga-eme ka mkpu ọṅụ si nʼegbugbere ọnụ gị pụta.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Ndị iro gị ka a ga-eyikwasị ihere dị ka uwe, ebe obibi nke ndị na-emebi iwu agaghị adịkwa.”
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Job 8 >