< Job 38 >

1 Mgbe ahụ, Onyenwe anyị sitere nʼoke ifufe gwa Job okwu sị:
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
2 “Onye bụ onye a nke ji okwu ihe ọmụma na-adịghị na ya na-eme ka atụmatụ m ghara ịpụta ìhè?
“Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?
3 Ugbu a, jikere onwe gị dịka dimkpa nʼihi na enwere m ajụjụ m ga-ajụ gị nke m chọrọ ka i nye m ọsịsa ha.
Bokove svoje opaši k'o junak: ja ću te pitat', a ti me pouči.
4 “Ebee ka ị nọ mgbe m tọrọ ntọala ụwa? Gwa m ma ọ bụrụ na ị ghọtara.
Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
5 Onye kpebiri ihe ụwa ga-aha ka ya? Nʼezie ị maara, onye setịrị ihe ọtụtụ e ji tụọ ya nʼelu ya?
Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?
6 Nʼelu gịnị ka a tọrọ ntọala ya, onye doro nkume mbụ e ji tọọ ntọala ya?
Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni
7 Mgbe kpakpando nke isi ụtụtụ zukọrọ bụọ abụ, ụmụ Chineke niile tisikwara mkpu ọṅụ ike?
dok su klicale zvijezde jutarnje i Božji uzvikivali dvorjani?
8 “Onye kara akara nye osimiri iwu ebe ọ ga-ejedebe mgbe o nupụtara dịka a ga-asị na o si nʼakpanwa pụta,
Tko li zatvori more vratnicama kad je navrlo iz krila majčina;
9 mgbe m yikwasịrị ha igwe ojii dịka uwe, werekwa ọchịchịrị meere ya akwa okike,
kad ga oblakom k'o haljom odjenuh i k'o pelenam' ovih maglom gustom;
10 mgbe m kpaara ya oke ebe ọ ga-akwụsị, tinye ibo ọnụ ụzọ na mkpọrọ e ji akpọchi ya,
kad sam njegovu odredio među, vrata stavio sa prijevornicama?
11 mgbe m sịrị, ‘Ruo ebe a ka ị ga-asọrute, ị gaghị agabiga ya, nʼebe a ka a ga-akwụsị ebili mmiri mpako gị’?
Dotle, ne dalje, rekao sam njemu, tu nek' se lomi ponos tvog valovlja!
12 “O nweela oge i nyere ụtụtụ iwu, maọbụ mee ka chi ọbụbọ maara ọnọdụ ya,
Zar si ikad zapovjedio jutru, zar si kazao zori mjesto njeno,
13 ka o jide akụkụ niile nke ụwa aka ma site nʼụwa yọpụ ndị mmebi iwu?
da poduhvati zemlju za rubove i da iz nje sve bezbožnike strese;
14 Ụwa na-ewere ụdịdị ya dịka ụrọ a kakwasịrị akara; ụdịdị ya na-egosipụta dịka uwe.
da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k'o kakvu haljinu.
15 A na-eme ka ndị na-emebi iwu ghara inwe ìhè, meekwa ka aka e weliri elu bụrụ nke a nyajiri.
Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu.
16 “I jeruola nʼisi iyi mmiri dị nʼosimiri, ka i jegharịala nʼebe miri emi nke ogbu mmiri?
Zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio?
17 O nweela onye gosiri gị ọnụ ụzọ ọnwụ? Ka i jirila anya gị hụ ọnụ ụzọ nke onyinyo ọnwụ?
Zar su ti vrata smrti pokazali; vidje li dveri kraja mrtvih sjena?
18 Ị ghọtara ịdị ukwu nke ụwa na otu o si gbasapụ? Gwa m, ma ọ bụrụ na ị maara ihe ndị a niile.
Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to.
19 “Olee ụzọ e si aga ebe ìhè bi? Olee ebe ọchịchịrị bi?
Koji putovi u dom svjetla vode, na kojem mjestu prebivaju tmine,
20 Ị nwere ike iduru ha jee nʼebe ha bi? Ị maara ụzọ e si eje ebe obibi ha?
da ih odvedeš u njine krajeve, da im put k stanu njihovu pokažeš?
21 Nʼezie ị maara, nʼihi na a mụọla gị tupu e kee ihe ndị a! Ị bikwaala ọtụtụ afọ.
Ti znadeš to, tÓa davno ti se rodi, tvojih dana broj veoma je velik!
22 “Ị banyela nʼụlọ niile ebe a na-achịkọba snoo, ka ị hụla ụlọ niile ebe a na-achịkọba mkpụrụ mmiri igwe,
Zar si stigao do riznica snijega i zar si tuče spremišta vidio
23 nke m chekwara nye oge nsogbu, nʼoge ọgụ na nʼoge agha?
što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata?
24 Kedụ ụzọ e si ejeru ebe a na-anọ ekesasị amụma egbe eluigwe, ebee ka e si ekesasị ifufe ọwụwa anyanwụ nʼelu ụwa?
Kojim li se putem dijeli munja kada iskre po svoj zemlji prosipa?
25 Onye wara ụzọ maka oke mmiri ozuzo, onye kwa waara amụma na egbe eluigwe ụzọ?
Tko li je jaz iskopao povodnju, tko prokrčio pute grmljavini
26 Si otu a mee ka mmiri zokwasị ebe mmadụ na-ebighị, ala ọzara ebe ọ dịghị onye nọ nʼime ya,
da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema,
27 ka mmiri ozuzo mee ka ala kpọrọ nkụ nweta mmiri iji mee ka ahịhịa pupụta nʼime ya.
da bi neplodnu napojio pustoš, da bi u stepi trava izniknula?
28 Mmiri ozuzo o nwere nna? Onye mụrụ igirigi?
Ima li kiša svoga roditelja? Tko je taj koji kapi rose rađa?
29 Site nʼakpanwa onye ka mkpụrụ mmiri si apụta? Onye kwa bụ nne oke oyi nke eluigwe,
Iz čijeg li mraz izlazi krila, tko slanu stvara što s nebesa pada?
30 nke na-eme ka mmiri kpụkọtaa dịrị ike dịka nkume, meekwa ka ihu ogbu mmiri kpụkọta?
Kako čvrsnu vode poput kamena i led se hvata površja bezdana?
31 “Ị pụrụ ikechi agbụ niile nke Pleiades? Ị pụrụ ịtọpụ ihe nkechikọta Orion?
Možeš li lancem vezati Vlašiće i razdriješiti spone Orionu,
32 Ị pụrụ ime ka igwe kpakpando pụta nʼoge ha maọbụ dupụta anụ ndọgbu Bịa na ụmụ ya ndị ọzọ?
u pravo vrijeme izvesti Danicu, vodit' Medvjeda s njegovim mladima?
33 Ị maara iwu na-achị ihe niile dị na mbara eluigwe? Ị pụrụ inye ha ike ịchị ụwa?
Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš?
34 “Ị pụrụ iti mkpu ruo igwe ojii si otu a mee ka idee mmiri kpuchie gị?
Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?
35 Ị pụrụ izipụ amụma egbe eluigwe nʼụzọ ha? Ha na-asị gị, ‘Ebe a ka anyị nọ’?
Zar na zapovijed tvoju munje lijeću i tebi zar se odazivlju: 'Evo nas'?
36 Onye na-etinye amamihe nʼobi mmadụ, maọbụ na-enye oke ọkpa nghọta?
Tko je mudrost darovao ibisu, tko li je pamet ulio u pijetla?
37 Onye nwere amamihe ịgụ igwe ojii niile dị na mbara eluigwe ọnụ? Onye kwa pụrụ ịhulata karama mmiri niile nke eluigwe niile,
Tko to mudro prebrojava oblake i tko nebeske izlijeva mjehove
38 mgbe aja dị nʼala siri ike, mgbe ọkpụrụkpụ aja dị nʼala na-akpụkọta nʼahụ ibe ha?
dok se zemlja u tijesto ne zgusne i dok se grude njezine ne slijepe?
39 “Ọ bụ gị na-achụtara nne ọdụm ihe oriri, mee ka afọ ju ụmụ ọdụm
Zar ćeš ti plijen uloviti lavici ili ćeš glad utažit' lavićima
40 mgbe ha makpuuru nʼime ọgba ha, maọbụ mgbe ha zoro onwe ha na-eche anụ nʼọhịa?
na leglu svojem dok gladni čekaju i vrebaju na žrtvu iz zaklona?
41 Onye na-edoziri ugolọma ihe oriri ya, mgbe ụmụ ya na-etiku Chineke mkpu agụ, mgbe ha na-akpagharị na-achọ ihe oriri?
Tko hranu gavranovima pribavlja kad Bogu ptići njegovi cijuču i naokolo oblijeću bez hrane?

< Job 38 >