< Job 35 >
And Elihu answereth and saith: —
2 “Ị na-eche na nke a ziri ezi? Ị sịrị, ‘Na m ziri ezi ọ bụghị Chineke.’
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
3 Nʼagbanyeghị ihe ndị a, ị na-ajụ ya si, ‘Uru gịnị ka ọ baara m, gịnị bụ uru m ma ọ bụrụ na emehieghị m?’
For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
4 “Ọ ga-amasị m ịzaghachi gị, zaghachikwa ndị enyi gị na ha nọ.
I return thee words, and thy friends with thee,
5 Lelie anya na eluigwe ma hụkwa. Legide mbara igwe na igwe oji niile, nke dị anya karịa gị.
Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
6 Ọ bụrụ na i mehie, olee ụzọ nke a si metụta ya? Ọ bụrụ na mmehie gị bara ụba, gịnị ka nke a pụrụ ime ya?
If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
7 Ọ bụrụ na ị bụ onye ezi omume, gịnị ka ị na-enye ya, maọbụ gịnị ka ọ na-anata site nʼaka gị?
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
8 Ajọ omume gị na-emetụta naanị mmadụ dịka gị, ma ezi omume gị na-emetụta naanị ụmụ ndị mmadụ.
For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
9 “Ụmụ mmadụ na-eti mkpu akwa nʼihi ịba ụba nke mmegbu, ha na-arịọ arịrịọ enyemaka site nʼaka ndị dị ike.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Ma ọ dịghị onye na-asị, ‘Olee ebe Chineke onye kere m nọ, onye na-enye abụ nʼime abalị,
And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
11 onye na-akụziri anyị ihe karịa ka ọ na-akụziri ụmụ anụ ọhịa nke ụwa, onye na-eme ka anyị bụrụ ndị maara ihe karịa ụmụ nnụnụ nke igwe?’
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
12 Ọ dịghị azaghachi mgbe ụmụ mmadụ na-eti mkpu akwa, nʼihi ịnya isi nke ndị ajọ omume.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
13 Nʼezie, Chineke adịghị aṅa ntị nʼarịrịọ efu ha; Onye pụrụ ime ihe niile a dịghị elebara ya anya.
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
14 Ma ya bụrụzie nke a ị na-ekwu, ọ ga-esi aṅaa gee ntị mgbe ị na-ekwu na ị dịghị ahụ ya anya, na i burula ikpe gị bịa nʼihu ya na ị ga-anọkwa na-eche ya!
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
15 Ọzọ, nʼihi na iwe ya adịghị eweta ntaramahụhụ, nʼihi na ọ dịghị arịba ama ajọ omume ọ bụladị nke dịkarịsịrị nta.
And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
16 Ya mere, Job saghere ọnụ ya kwuo okwu dịka onye na-amaghị ihe; ka onye na-enweghị uche ọ na-ekwu okwu nkwukwasị efu.”
And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.