< Aịzaya 12 >

1 Nʼụbọchị ahụ, ị ga-ekwu sị, “Aga m eto gị Onyenwe anyị. Ọ bụ ezie na ị wesara m iwe, ma ugbu a, iwe gị adajụọla; ị kasịkwara m obi.
Naquele dia você dirá: “Eu lhe agradecerei, Javé; pois embora você estivesse zangado comigo, sua raiva se desviou e você me consola.
2 Nʼezie, Chineke bụ onye nzọpụta m; aga m atụkwasị ya obi, ụjọ agaghị atụkwa m. Onyenwe anyị, Onyenwe anyị ya onwe ya, bụ ike m bụrụkwa abụ m, ọ ghọrọla m onye nzọpụta.”
Eis que Deus é minha salvação. Confiarei, e não terei medo; pois Yah, Yahweh, é minha força e meu canto; e Ele se tornou minha salvação”.
3 Ị ga-eji ọṅụ dọrọ mmiri site nʼolulu mmiri nke nzọpụta.
Therefore com alegria você tirará água dos poços da salvação”.
4 Nʼụbọchị ahụ, ị ga-ekwukwa sị, “Nyenụ Onyenwe anyị otuto, Kwupụtakwa aha ya; meenụ ka amata nʼetiti mba niile ihe niile ọ rụrụ; kwusaanụ na aha ya bu ihe e buliri elu.
Naquele dia você dirá: “Dê graças a Javé! Chame seu nome! Declarem seus feitos entre os povos! Proclamem que seu nome é exaltado!
5 Bụkuonụ Onyenwe anyị abụ, nʼihi na o meela oke ihe dị ebube. Meekwanụ ka ụwa niile mara ihe ọ rụrụ.
Cantem para Javé, pois ele fez coisas excelentes! Que isto seja conhecido em toda a terra!
6 Ka ndị niile bi na Zayọn tie mkpu ọṅụ, bụkwaa abụ. Nʼihi na Onye nsọ nke Izrel. dị ukwuu, e, ọ dị ike nke ukwuu, bụ Onye ahụ na-ebi nʼetiti unu.”
Clama em voz alta e grita, habitante de Sião, pois o Santo de Israel é grande entre vós”!

< Aịzaya 12 >