< Jenesis 10 >

1 Ndị a bụ akụkọ banyere Shem, Ham na Jafet, ụmụ ndị ikom atọ Noa mụrụ. Ha onwe ha mụtara ụmụ nke aka ha, mgbe uju mmiri gafesịrị.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Ụmụ ndị ikom Jafet bụ: Goma, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek na Tiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Ụmụ ndị ikom Goma bụ: Ashkenaz, Rifat na Togama.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim na Rodanim.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 (Site nʼagbụrụ ndị a bi nʼakụkụ mmiri ka e nwetara mba dị iche iche, nʼagbụrụ ha nʼime obodo ha dị iche iche, ndị ọbụla nʼime ha nwekwara asụsụ nke ha.)
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 Ụmụ ndị ikom Ham bụ: Kush, Ijipt, Put na Kenan.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Ụmụ ndị ikom Kush bụ: Seba, Havila, Sabta, Raama na Sabteka. Ụmụ ndị ikom Raama bụ: Sheba na Dedan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 Ọ bụ dike nʼịchụ nta, nʼihu Onyenwe anyị. Ọ bụ nke a mere e ji na-ekwu okwu na-asị, “Ị dị ka Nimrọd, dike nʼịchụ nta, nʼihu Onyenwe anyị.”
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Obodo ndị bụ mmalite alaeze ya bụ, Babel, Erek, Akad na Kalne, ndị dị nʼala Shaịna.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Site nʼala ahụ ọ gara Asịrịa, ebe o wuru obodo Ninive na Rehobọt Ia, na Kala,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 na Resin, nke dị nʼetiti Ninive na Kala, ya bụ obodo ukwu ahụ.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 Ijipt bụ nna ndị Lud, ndị Anam, ndị Lehab, ndị Naftuh,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 ndị Patrus, ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat. Emesịa, ndị ikwu Kenan gbasara,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 oke ala ndị Kenan sitere na Saịdọn ruo Gera, gbatịa ruo Gaza, ruokwa Sọdọm, Gọmọra, Adma na Zeboiim, nke dị nso Lasha.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Ham, dịka ikwu ha na asụsụ ha si dị, nʼoke ala ebe ha bi, na obodo ha dị iche iche.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 A mụụrụ Shem ụmụ ndị ikom, onye nwanne nwoke nke tọrọ ya bụ Jafet. Ọ bụkwa nna nna ochie ụmụ ndị ikom niile Eba mụtara.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 Ụmụ ndị ikom Shem bụ Elam, Ashua, Apakshad, Lud na Aram.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Ụmụ ndị ikom Aram bụ, Uz, Hul, Geta na Meshek.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 Apakshad bụ nna Shela, Shela bụrụ nna Eba.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ: Aha otu nʼime ha bụ Peleg, nʼihi na ọ bụ nʼoge ndụ ya ka e kewara ụwa. Aha nwanne ya nwoke bụ Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadoram, Ụzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obal, Abimael, Sheba,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Akụkụ ala ha bi gbasapụrụ site na Mesha ruo Sefa nʼala ugwu ugwu nke ọwụwa anyanwụ.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Shem, dịka ikwu ha na asụsụ ha si dị, nʼoke ala ebe ha dị, na obodo ha dị iche iche.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Ndị a bụ ndị ikwu ụmụ Noa ndị ikom dịka usoro ọmụmụ ha si dị, dịka ha si biri na mba dị iche iche. Ọ bụ site na ndị a ka mba niile si gbasasịa ruo akụkụ niile nke ụwa mgbe uju mmiri ahụ gafechara.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< Jenesis 10 >