< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 Gidel, Gaha, Reaya,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Ụza, Pasea Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Bakos, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezaya na Hatifa.
Nezias, at Hatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Jaala, Darkin, Gidel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Ezra 2 >