< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo traspasar Nabucodonosor rey de Babilonia a Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Saraías, Rehelaías, Mardoqueo, Belsán, Mispar, Begai, Rehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Los hijos de Sefacias, trescientos y setenta y dos.
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Los hijos de Aréas, siete cientos y setenta y cinco.
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Los hijos de Pahat-moab de los hijos de Jesuá: de Joab dos mil y ochocientos y doce.
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Los hijos de Zattu, novecientos y cuarenta y cinco.
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Los hijos de Zacai, setecientos y sesenta.
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Los hijos de Bani, seiscientos y cuarenta y dos.
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y tres.
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Los hijos de Azgad, mil y doscientos y veinte y dos.
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y seis.
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Los hijos de Beguai, dos mil y cincuenta y seis.
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Los hijos de Adín, cuatrocientos y cincuenta y cuatro.
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Los hijos de Ater de Ezequías, noventa y ocho.
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Los hijos de Besai, trescientos y veinte y tres.
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Los hijos de Jora, ciento y doce.
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Los hijos de Hasum, doscientos y veinte y tres.
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Los hijos de Gebbar, noventa y cinco.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Los hijos de Belén, ciento y veinte y tres.
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Los hijos de Cariat-jarim, Quefira, y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Los hijos de Magbis, ciento y cincuenta y seis.
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos y veinte y cinco.
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
Los hijos de Senaa, tres mil y seis cientos y treinta.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Los hijos de Emmer, mil y cincuenta y dos.
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Los Levitas: Los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Los cantores: Los hijos de Asaf, ciento y veinte ocho.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Los hijos de los porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Atar, los hijos de Telmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, todos ciento y treinta y nueve.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Los Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Los hijos de Ceros, los hijos de Siaa, los hijos de Fadón,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
Los hijos de Gaddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Los hijos de Rasín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 Ụza, Pasea Besai,
Los hijos de Asa, los hijos de Fasea, los hijos de Besec,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Los hijos de Asena, los hijos de Munim, los hijos de Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Los hijos de Beslut, los hijos de Mahida, los hijos de Harsa,
53 Bakos, Sisera, Tema,
Los hijos de Bercos, los hijos de Sisara, los hijos de Tema,
54 Nezaya na Hatifa.
Los hijos de Nasía, los hijos de Hatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: Los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Faruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Los hijos de Jala, los hijos de Dercón, los hijos de Geddel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Ami.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si fuesen de Israel:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
Los hijos de Dalaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cincuenta y dos.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
Y de los hijos de los sacerdotes: Los hijos de Hobías, los hijos de Accos, los hijos de Berzellai, el cual tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y fue llamado del nombre de ellas:
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
Y el Tirsata les dijo, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Toda la congregación, como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta;
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y tenían cantores y cantoras, doscientos.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Sus caballos siete cientos y treinta y seis; sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco;
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
Sus camellos cuatrocientos y treinta y cinco; asnos, seis mil y setecientos y veinte.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Y de las cabezas de los padres ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, cuando vinieron a la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, para levantarla en su asiento:
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Según sus fuerzas dieron al tesoro de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros, y los Natineos en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Ezra 2 >