< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 Keros, Siaha, Padon,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 Ụza, Pasea Besai,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 Bakos, Sisera, Tema,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 Nezaya na Hatifa.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Ezra 2 >