< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Figliuoli di Jorah, centododici.
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Figliuoli di Harim, millediciassette.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
49 Ụza, Pasea Besai,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
53 Bakos, Sisera, Tema,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
54 Nezaya na Hatifa.
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
56 Jaala, Dakon, Gidel
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.

< Ezra 2 >