< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
keturunan Sefaca 372 orang,
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
keturunan Arah 775 orang,
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
keturunan Elam 1.254 orang,
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
keturunan Zatu 945 orang,
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
keturunan Zakai 760 orang,
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
keturunan Bani 642 orang,
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
keturunan Bebai 623 orang,
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
keturunan Adonikam 666 orang,
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
keturunan Adin 454 orang,
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
keturunan Bezai 323 orang,
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
keturunan Yora 112 orang,
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
keturunan Hasum 223 orang,
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
keturunan Gibar 95 orang.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Netofa 56 orang,
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Anatot 128 orang,
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Asmawet 42 orang,
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Rama dan Geba 621 orang,
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Mikmas 122 orang,
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Betel dan Ai 223 orang,
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
Nebo 52 orang,
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Magbis 156 orang,
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
Elam 1.254 orang,
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Harim 320 orang,
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
Yeriko 345,
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
Senaa 3.630 orang.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
keturunan Imer 1.052 orang,
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Ụza, Pasea Besai,
Uza, Paseah, Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Bakos, Sisera, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nezaya na Hatifa.
Neziah, dan Hatifa.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Ezra 2 >