< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Tito pak jsou lidé té krajiny, kteříž se z zajetí a přestěhování toho brali, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský do Babylona, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého,
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Saraiášem, Reelaiášem, Mardocheem, Bilsanem, Misparem, Bigvajem, Rechumem a Baanou. Počet mužů z lidu Izraelského:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesáte dva.
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesáte dva.
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Synů Arachových sedm set sedmdesát pět.
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
Synů Pachat Moábových, synů Jesue a Joábových dva tisíce, osm set a dvanácte.
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
Synů Zattuových devět set čtyřidceti pět.
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Synů Zakkai sedm set a šedesát.
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Synů Báni šest set čtyřidceti dva.
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Synů Bebai šest set třimecítma.
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
Synů Azgadových tisíc, dvě stě dvamecítma.
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Synů Adonikamových šest set šedesáte šest.
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
Synů Bigvai dva tisíce, padesáte šest.
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Synů Adinových čtyři sta padesáte čtyři.
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm.
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Synů Bezai tři sta třimecítma.
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
Synů Jorahových sto a dvanácte.
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Synů Chasumových dvě stě třimecítma.
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
Synů Gibbarových devadesáte pět.
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
Synů Betlémských sto třimecítma.
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
Mužů Netofatských padesáte šest.
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
Mužů Anatotských sto osmmecítma.
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
Synů Azmavetských čtyřidceti dva.
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
Synů Kariatarimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři.
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
Synů Ráma a Gabaa šest set jedenmecítma.
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
Mužů Michmas sto dvamecítma.
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
Synů z Nébo padesáte dva.
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
Synů Magbisových sto padesáte šest.
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesáte čtyři.
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Synů Charimových tři sta dvadceti.
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti pět.
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět.
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
Synů Senaa tři tisíce, šest set a třidceti.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
Synů Immerových tisíc, padesáte dva.
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm.
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
Synů Charimových tisíc a sedmnácte.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Levítů, synů Jesua a Kadmiele, synů Hodaviášových, sedmdesáte čtyři.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Synů vrátných, synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, všech sto třidceti devět.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Netinejských, synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
Synů Keros, synů Siaha, synů Fádon,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Akkub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
Synů Giddel, synů Gachar, synů Reaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Synů Rezin, synů Nekoda, synů Gazam,
49 Ụza, Pasea Besai,
Synů Uza, synů Paseach, synů Besai,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Synů Asna, synů Meunim, synů Nefusim,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Synů Bazlut, synů Mechida, synů Charsa,
53 Bakos, Sisera, Tema,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
54 Nezaya na Hatifa.
Synů Neziach, synů Chatifa,
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Feruda,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Ami,
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesáte dva.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Tito také byli, kteříž šli z Telmelach, Telcharsa, Cherub, Addan a Immer, ale nemohli ukázati domu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set padesáte dva.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
A z synů kněžských synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai, kterýž pojav sobě ze dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Ti vyhledávali zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. Protož zbaveni jsou kněžství.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a thumim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
Kromě služebníků jejich, a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět.
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
Velbloudů jejich čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Z knížat pak čeledí otcovských, někteří, když přišli k domu Hospodinovu, kterýž byl v Jeruzalémě, dobrovolně se oddavše, aby stavěli dům Boží na gruntech jeho,
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Vedlé možnosti své dali náklad k dílu: Zlata jeden a šedesáte tisíc drachem, stříbra pak pět tisíc liber, a sukní kněžských sto.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
A tak osadili se kněží i Levítové a někteří z lidu, i zpěváci i vrátní a Netinejští v městech svých, i všecken Izrael v městech svých.

< Ezra 2 >