< Ezra 2 >

1 Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3 Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4 Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5 Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7 Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8 Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9 Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10 Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11 Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12 Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13 Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14 Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15 Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17 Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18 Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19 Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20 Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21 Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22 Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23 Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24 Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26 Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27 Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28 Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29 Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
nebonski sinovi: pedeset i dva;
30 Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31 Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32 Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34 Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35 Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37 ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38 ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39 ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41 Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44 Keros, Siaha, Padon,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 Lebana, Hagaba, Akub,
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47 Gidel, Gaha, Reaya,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48 Rezin, Nekoda, Gazam,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49 Ụza, Pasea Besai,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 Asna, Meunim, Nefusim,
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 Bakbuk, Hakufa, Hahua,
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 Bazlut, Mehida, Hasha,
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53 Bakos, Sisera, Tema,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54 Nezaya na Hatifa.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 Jaala, Dakon, Gidel
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64 Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.

< Ezra 2 >