< 1 Ndị Kọrint 8:9 >

9 Ma lezienụ anya, otu o si dị, ka ike unu nwere ime ihe ọbụla dị unu mma, ghara ịghọ ihe ịsọ ngọngọ dịrị ndị na-adịghị ike nʼokwukwe ha.
但你們要慬慎,免得你們這自由的決擇,成了軟人的絆腳石。
do be careful
Strongs:
Lexicon:
βλέπω
Greek:
βλέπετε
Transliteration:
blepete
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

lest
Strongs:
Greek:
μή
Transliteration:
Context:
Next word

perhaps
Strongs:
Greek:
πως
Transliteration:
pōs
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

right
Strongs:
Greek:
ἐξουσία
Transliteration:
exousia
Context:
Next word

of you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμῶν
Transliteration:
humōn
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
αὕτη
Transliteration:
hautē
Context:
Next word

an occasion of stumbling
Strongs:
Greek:
πρόσκομμα
Transliteration:
proskomma
Context:
Next word

may become
Strongs:
Lexicon:
γίνομαι
Greek:
γένηται
Transliteration:
genētai
Context:
Next word

to those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

weak.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀσθενής
Greek:
ἀσθενέσιν.
Transliteration:
asthenesin
Context:
Next word

< 1 Ndị Kọrint 8:9 >