< 1 Ihe E Mere 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Enọk, Metusela, Lamek, na Noa.
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Ụmụ Noa bụ Shem, Ham, na Jafet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Ụmụ ndị ikom Jafet bụ: Goma, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek na Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Ụmụ ndị ikom Goma bụ Ashkenaz, na Rifat, na Togama.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim, na Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Ụmụ ndị ikom Ham bụ: Kush, Ijipt, Put na Kenan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Ụmụ ndị ikom Kush bụ: Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Ụmụ ndị ikom Raama bụ: Sheba na Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Ijipt bụ nna ndị Lud, ndị Anam, ndị Lehab, ndị Naftuh,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 ndị Patrus, na ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Ụmụ ndị ikom Shem bụ Elam, Ashua, Apakshad, Lud na Aram. Ụmụ Aram bụ Uz, Hul, Geta na Meshek.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Apakshad bụ nna Shela; Shela bụrụ nna Eba.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ: Aha otu nʼime ha bụ Peleg, nʼihi na ọ bụ nʼoge ndụ ya ka e kewara ụwa; aha nwanne ya nwoke bụ Joktan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
23 Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Shem, Apakshad, Shela,
セム、アルパクサデ、シラ、
27 na Ebram, ya bụ Ebraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Ụmụ Ebraham mụrụ bụ Aịzik na Ishmel.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ndị a bụ ụmụ ụmụ ha: Nebaiot (ọkpara Ishmel), Keda, Adbel, Mibsam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jetua, Nafish na Kedema. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Ishmel.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Ketura, iko nwanyị Ebraham, mụtaara ya Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak na Shua. Jokshan mụtara ndị a: Sheba na Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Ụmụ ndị ikom Midian bụ: Efaa, Efe, Hanok, Abida na Eldaa. Ndị a niile bụ ụmụ ụmụ Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Ebraham mụtara Aịzik. Ụmụ ndị ikom Aịzik bụ Ịsọ na Izrel.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ịsọ mụrụ ndị a: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam na Kora.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Ụmụ Elifaz bụ Teman, Ọmaa, Zefi, Gatam na Kenaz, na Amalek, site na Timna.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Ụmụ ndị ikom Reuel bụ: Nahat, Zera, Shama, na Miza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Ụmụ ndị ikom Sia bụ Lotan, Shobal, Zibiọn, Ana, Dishọn, Eza na Dishan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Ụmụ ndị ikom Lotan bụ Hori na Homam. Timna bụkwa nwanne nwanyị Lotan.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Ụmụ ndị ikom Shobal bụ Alvan, Manahat, Ebal, Shefo na Onam. Zibiọn mụrụ Aịa na Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Ana mụrụ Dishọn. Ụmụ Dishọn bụ Hamran, na Eshban, na Itran, na Keran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Ụmụ ndị ikom Eza bụ Bilhan, na Zaavan, na Akan. Ụmụ ndị ikom Dishan bụ Uz na Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Ndị a bụ ndị eze chịrị nʼEdọm tupu ndị Izrel enwee eze nke ha. Bela nwa Beoa, onye aha obodo ya bụ Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Mgbe Bela nwụrụ Jobab nwa Zera, onye Bozra nọchiri ya dịka eze.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Mgbe Jobab nwụrụ, Husham onye si nʼala Teman nọchiri ya dịka eze.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Mgbe Husham nwụrụ, Hadad nwa Bedad, onye meriri ndị agha Midia nʼọzara Moab, ghọrọ eze. Isi obodo ya bụ Avit.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Mgbe Hadad nwụrụ, Samla onye Masrika nọchiri ya dịka eze.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Mgbe Samla nwụrụ, Shaul onye sitere na Rehobọt dị nʼakụkụ osimiri nọchiri ya dịka eze.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Mgbe Shaul nwụrụ, Baal-Hanan nwa Akboa, nọchiri ya dịka eze.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Mgbe Baal-Hanan nwụrụ, Hadad nọchiri ya dịka eze. Akpọrọ isi obodo ya Pai. Aha nwunye ya bụ Mehetabel, nwa Matred, nwa nwa Mezahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Hadad mesịrị nwụọkwa. Ndịisi ọnụmara nʼEdọm bụ Timna, Alva, Jetet,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Oholibama, Elaa, Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
54 Magdiel na Iram. Ndị a bụ ndịisi ọnụmara nʼEdọm.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。