< 1 Ihe E Mere 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
and Cainan, Maleleel, Jared,
3 Enọk, Metusela, Lamek, na Noa.
Enoch, Mathusala, Lamech,
4 Ụmụ Noa bụ Shem, Ham, na Jafet.
Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
5 Ụmụ ndị ikom Jafet bụ: Goma, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek na Tiras.
The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
6 Ụmụ ndị ikom Goma bụ Ashkenaz, na Rifat, na Togama.
And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
7 Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim, na Rodanim.
And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
8 Ụmụ ndị ikom Ham bụ: Kush, Ijipt, Put na Kenan.
And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
9 Ụmụ ndị ikom Kush bụ: Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Ụmụ ndị ikom Raama bụ: Sheba na Dedan.
And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
10 Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Ijipt bụ nna ndị Lud, ndị Anam, ndị Lehab, ndị Naftuh,
12 ndị Patrus, na ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
13 Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
14 ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
15 ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
16 ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat.
17 Ụmụ ndị ikom Shem bụ Elam, Ashua, Apakshad, Lud na Aram. Ụmụ Aram bụ Uz, Hul, Geta na Meshek.
The sons of Sem, Aelam, and Assur,
18 Apakshad bụ nna Shela; Shela bụrụ nna Eba.
and Arphaxad, Sala,
19 Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ: Aha otu nʼime ha bụ Peleg, nʼihi na ọ bụ nʼoge ndụ ya ka e kewara ụwa; aha nwanne ya nwoke bụ Joktan.
20 Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
23 Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
24 Shem, Apakshad, Shela,
27 na Ebram, ya bụ Ebraham.
Abraam.
28 Ụmụ Ebraham mụrụ bụ Aịzik na Ishmel.
And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
29 Ndị a bụ ụmụ ụmụ ha: Nebaiot (ọkpara Ishmel), Keda, Adbel, Mibsam,
And these [are] their generations: the first-born of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
31 Jetua, Nafish na Kedema. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Ishmel.
Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
32 Ketura, iko nwanyị Ebraham, mụtaara ya Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak na Shua. Jokshan mụtara ndị a: Sheba na Dedan.
And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
33 Ụmụ ndị ikom Midian bụ: Efaa, Efe, Hanok, Abida na Eldaa. Ndị a niile bụ ụmụ ụmụ Ketura.
and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
34 Ebraham mụtara Aịzik. Ụmụ ndị ikom Aịzik bụ Ịsọ na Izrel.
And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
35 Ịsọ mụrụ ndị a: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam na Kora.
The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
36 Ụmụ Elifaz bụ Teman, Ọmaa, Zefi, Gatam na Kenaz, na Amalek, site na Timna.
The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
37 Ụmụ ndị ikom Reuel bụ: Nahat, Zera, Shama, na Miza.
And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
38 Ụmụ ndị ikom Sia bụ Lotan, Shobal, Zibiọn, Ana, Dishọn, Eza na Dishan.
The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
39 Ụmụ ndị ikom Lotan bụ Hori na Homam. Timna bụkwa nwanne nwanyị Lotan.
And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
40 Ụmụ ndị ikom Shobal bụ Alvan, Manahat, Ebal, Shefo na Onam. Zibiọn mụrụ Aịa na Ana.
The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
41 Ana mụrụ Dishọn. Ụmụ Dishọn bụ Hamran, na Eshban, na Itran, na Keran.
The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
42 Ụmụ ndị ikom Eza bụ Bilhan, na Zaavan, na Akan. Ụmụ ndị ikom Dishan bụ Uz na Aran.
And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
43 Ndị a bụ ndị eze chịrị nʼEdọm tupu ndị Izrel enwee eze nke ha. Bela nwa Beoa, onye aha obodo ya bụ Dinhaba.
And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
44 Mgbe Bela nwụrụ Jobab nwa Zera, onye Bozra nọchiri ya dịka eze.
And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
45 Mgbe Jobab nwụrụ, Husham onye si nʼala Teman nọchiri ya dịka eze.
And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
46 Mgbe Husham nwụrụ, Hadad nwa Bedad, onye meriri ndị agha Midia nʼọzara Moab, ghọrọ eze. Isi obodo ya bụ Avit.
And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
47 Mgbe Hadad nwụrụ, Samla onye Masrika nọchiri ya dịka eze.
And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
48 Mgbe Samla nwụrụ, Shaul onye sitere na Rehobọt dị nʼakụkụ osimiri nọchiri ya dịka eze.
And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
49 Mgbe Shaul nwụrụ, Baal-Hanan nwa Akboa, nọchiri ya dịka eze.
And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
50 Mgbe Baal-Hanan nwụrụ, Hadad nọchiri ya dịka eze. Akpọrọ isi obodo ya Pai. Aha nwunye ya bụ Mehetabel, nwa Matred, nwa nwa Mezahab.
And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
51 Hadad mesịrị nwụọkwa. Ndịisi ọnụmara nʼEdọm bụ Timna, Alva, Jetet,
The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
52 Oholibama, Elaa, Pinon,
prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
54 Magdiel na Iram. Ndị a bụ ndịisi ọnụmara nʼEdọm.
prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.