< 1 Ihe E Mere 8 >

1 Benjamin mụtara ụmụ ndị ikom ise. Aha ha nʼusoro dịka e si mụọ ha bụ: Bela nke mbụ, nke abụọ Ashbel, nke atọ Ahara,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2 nke anọ Noha, na nke ise Rafa.
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3 Ndị ikom Bela mụrụ bụ Aada, Gera, Abihud,
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4 Abishua, Neeman, Ahoa,
og Abisua og Na'aman og Akoah
5 Gera, Shefufan na Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ụmụ Ehud ndị bụ ndịisi ezinaụlọ na Geba, ndị bụkwa ndị e si na Geba chụpụ mee ka ha gaa biri na Manahat bụ ndị a:
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7 Neeman, Ahija na Gera, onye chụpụrụ ha na onye bụkwa nna Ụza na Ahihud.
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
8 A mụtara Shaharaim ụmụ ndị ikom na Moab mgbe ọ gbachara ndị nwunye ya abụọ bụ Hushim na Baara alụkwaghị m.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9 Nwunye ya Hodesh mụtara Jobab, Zibịa, Mesha, Malkam,
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 Jeuz, Sakia na Miama. Ndị a bụ ụmụ ya ndị ikom, ndị bụkwa ndịisi ezi.
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 Tupu ọ chụpụ nwunye ya Hushim, ọ mụtaara ya Abaịtub, na Elpaal.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12 Elpaal mụrụ ndị a: Eba, Misham, Shemed (onye wuru obodo Ono na Lod, na obodo nta gbara ha gburugburu).
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13 Ụmụ ya ndị ọzọ bụ Beriya, na Shema, ndị bụ ndịisi ezinaụlọ ndị bi nʼAijalon. Ọ bụ ha chụpụrụ ndị Gat site nʼobodo ahụ.
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14 Beriya mụrụ Ahio, Shashak, Jeremot,
Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Zebadaya, Arad, Eda,
og Sebadia og Arad og Eder
16 Maikel, Ishpa na Joha, ndị a bụ ụmụ ndị ikom Beriya.
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 Zebadaya, Meshulam, Hizki, Heba,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Ishmerai, Izlaya na Jobab bụ ụmụ Elpaal.
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
og Elienai og Silletai og Eliel
21 Adaya, Beraya na Shimrat bụ ụmụ Shimei.
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 Ishpan, Eba, Eliel,
Og Jispan og Eber og Eliel
23 Abdon, Zikri, Hanan,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hananaya, Elam, Antotija,
og Hananja og Elam og Antotija
25 Ifdeya na Penuel bụ ụmụ ndị ikom Shashak.
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 Jeroham mụrụ Shamsherai, Sheharaya, Atalaya,
Og Samserai og Seharja og Atalja
27 Jaareshaya, Ịlaịja na Zikri bụ ụmụ ndị ikom Jeroham.
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28 Ndị a niile bụ ndịisi ezi, ndị ndu, ndị bi na Jerusalem, ndị e depụtara aha ha nʼakwụkwọ usoro ọmụmụ.
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29 Jeiel nna Gibiọn biri na Gibiọn. Aha nwunye ya bụ Maaka.
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
30 Ọ mụrụ Abdon, ọkpara ya, Zua, Kish, Baal, Nea, Nadab,
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31 Gedoa, Ahio na Zeka
og Gedor og Ahjo og Seker.
32 na Miklot, onye bụ nna Shimea. Ha onwe ha bikwa ndị ụmụnna ha nso na Jerusalem.
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33 Nea mụrụ Kish, nna Sọl. Ma Sọl mụrụ Jonatan, Malkishua, Abinadab na Esh-Baal.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
34 Jonatan mụrụ nwa nwoke a na-akpọ Merib-Baal, nna Maịka.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
35 Ụmụ Maịka mụrụ bụ, Piton, Melek, Tarea na Ehaz.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36 Ehaz amụọ Jehoada nna Alemet, Azmavet na Zimri. Zimri mụrụ Moza.
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37 Moza mụrụ Binea, nna Rafa, nna Eleasa, nna Azel.
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
38 Azel mụrụ ụmụ ndị ikom isii ndị a: Azrikam, Bokeru, Ishmel, Shearaya, Ọbadaya na Hanan. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Azel.
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39 Eshek nwanne nwoke Azel mụrụ ndị ikom atọ: Ụlam, ọkpara ya na Jeush, na Elifelet.
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40 Ụmụ Ụlam bụ dike na dimkpa ndị a zụrụ ịgba ụta. Ọnụọgụgụ ụmụ ha na ụmụ ụmụ ha dị otu narị na iri mmadụ ise, 150. Ha niile sikwa nʼebo Benjamin.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.

< 1 Ihe E Mere 8 >