< 1 Ihe E Mere 8 >

1 Benjamin mụtara ụmụ ndị ikom ise. Aha ha nʼusoro dịka e si mụọ ha bụ: Bela nke mbụ, nke abụọ Ashbel, nke atọ Ahara,
Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 nke anọ Noha, na nke ise Rafa.
and Rapha the fifth.
3 Ndị ikom Bela mụrụ bụ Aada, Gera, Abihud,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 Abishua, Neeman, Ahoa,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 Gera, Shefufan na Huram.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Ụmụ Ehud ndị bụ ndịisi ezinaụlọ na Geba, ndị bụkwa ndị e si na Geba chụpụ mee ka ha gaa biri na Manahat bụ ndị a:
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 Neeman, Ahija na Gera, onye chụpụrụ ha na onye bụkwa nna Ụza na Ahihud.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 A mụtara Shaharaim ụmụ ndị ikom na Moab mgbe ọ gbachara ndị nwunye ya abụọ bụ Hushim na Baara alụkwaghị m.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Nwunye ya Hodesh mụtara Jobab, Zibịa, Mesha, Malkam,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 Jeuz, Sakia na Miama. Ndị a bụ ụmụ ya ndị ikom, ndị bụkwa ndịisi ezi.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Tupu ọ chụpụ nwunye ya Hushim, ọ mụtaara ya Abaịtub, na Elpaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Elpaal mụrụ ndị a: Eba, Misham, Shemed (onye wuru obodo Ono na Lod, na obodo nta gbara ha gburugburu).
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Ụmụ ya ndị ọzọ bụ Beriya, na Shema, ndị bụ ndịisi ezinaụlọ ndị bi nʼAijalon. Ọ bụ ha chụpụrụ ndị Gat site nʼobodo ahụ.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Beriya mụrụ Ahio, Shashak, Jeremot,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 Zebadaya, Arad, Eda,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 Maikel, Ishpa na Joha, ndị a bụ ụmụ ndị ikom Beriya.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Zebadaya, Meshulam, Hizki, Heba,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 Ishmerai, Izlaya na Jobab bụ ụmụ Elpaal.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
and Elionai, and Salathi,
21 Adaya, Beraya na Shimrat bụ ụmụ Shimei.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Ishpan, Eba, Eliel,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 Hananaya, Elam, Antotija,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 Ifdeya na Penuel bụ ụmụ ndị ikom Shashak.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Jeroham mụrụ Shamsherai, Sheharaya, Atalaya,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 Jaareshaya, Ịlaịja na Zikri bụ ụmụ ndị ikom Jeroham.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Ndị a niile bụ ndịisi ezi, ndị ndu, ndị bi na Jerusalem, ndị e depụtara aha ha nʼakwụkwọ usoro ọmụmụ.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
29 Jeiel nna Gibiọn biri na Gibiọn. Aha nwunye ya bụ Maaka.
And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Ọ mụrụ Abdon, ọkpara ya, Zua, Kish, Baal, Nea, Nadab,
And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 Gedoa, Ahio na Zeka
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 na Miklot, onye bụ nna Shimea. Ha onwe ha bikwa ndị ụmụnna ha nso na Jerusalem.
And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Nea mụrụ Kish, nna Sọl. Ma Sọl mụrụ Jonatan, Malkishua, Abinadab na Esh-Baal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Jonatan mụrụ nwa nwoke a na-akpọ Merib-Baal, nna Maịka.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Ụmụ Maịka mụrụ bụ, Piton, Melek, Tarea na Ehaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Ehaz amụọ Jehoada nna Alemet, Azmavet na Zimri. Zimri mụrụ Moza.
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Moza mụrụ Binea, nna Rafa, nna Eleasa, nna Azel.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Azel mụrụ ụmụ ndị ikom isii ndị a: Azrikam, Bokeru, Ishmel, Shearaya, Ọbadaya na Hanan. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Azel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Eshek nwanne nwoke Azel mụrụ ndị ikom atọ: Ụlam, ọkpara ya na Jeush, na Elifelet.
And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Ụmụ Ụlam bụ dike na dimkpa ndị a zụrụ ịgba ụta. Ọnụọgụgụ ụmụ ha na ụmụ ụmụ ha dị otu narị na iri mmadụ ise, 150. Ha niile sikwa nʼebo Benjamin.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Ihe E Mere 8 >