< 1 Ihe E Mere 8 >

1 Benjamin mụtara ụmụ ndị ikom ise. Aha ha nʼusoro dịka e si mụọ ha bụ: Bela nke mbụ, nke abụọ Ashbel, nke atọ Ahara,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 nke anọ Noha, na nke ise Rafa.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Ndị ikom Bela mụrụ bụ Aada, Gera, Abihud,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Abishua, Neeman, Ahoa,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 Gera, Shefufan na Huram.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Ụmụ Ehud ndị bụ ndịisi ezinaụlọ na Geba, ndị bụkwa ndị e si na Geba chụpụ mee ka ha gaa biri na Manahat bụ ndị a:
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 Neeman, Ahija na Gera, onye chụpụrụ ha na onye bụkwa nna Ụza na Ahihud.
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 A mụtara Shaharaim ụmụ ndị ikom na Moab mgbe ọ gbachara ndị nwunye ya abụọ bụ Hushim na Baara alụkwaghị m.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Nwunye ya Hodesh mụtara Jobab, Zibịa, Mesha, Malkam,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Jeuz, Sakia na Miama. Ndị a bụ ụmụ ya ndị ikom, ndị bụkwa ndịisi ezi.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Tupu ọ chụpụ nwunye ya Hushim, ọ mụtaara ya Abaịtub, na Elpaal.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Elpaal mụrụ ndị a: Eba, Misham, Shemed (onye wuru obodo Ono na Lod, na obodo nta gbara ha gburugburu).
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Ụmụ ya ndị ọzọ bụ Beriya, na Shema, ndị bụ ndịisi ezinaụlọ ndị bi nʼAijalon. Ọ bụ ha chụpụrụ ndị Gat site nʼobodo ahụ.
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 Beriya mụrụ Ahio, Shashak, Jeremot,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 Zebadaya, Arad, Eda,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Maikel, Ishpa na Joha, ndị a bụ ụmụ ndị ikom Beriya.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Zebadaya, Meshulam, Hizki, Heba,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Ishmerai, Izlaya na Jobab bụ ụmụ Elpaal.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Adaya, Beraya na Shimrat bụ ụmụ Shimei.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Ishpan, Eba, Eliel,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Hananaya, Elam, Antotija,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Ifdeya na Penuel bụ ụmụ ndị ikom Shashak.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Jeroham mụrụ Shamsherai, Sheharaya, Atalaya,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Jaareshaya, Ịlaịja na Zikri bụ ụmụ ndị ikom Jeroham.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Ndị a niile bụ ndịisi ezi, ndị ndu, ndị bi na Jerusalem, ndị e depụtara aha ha nʼakwụkwọ usoro ọmụmụ.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 Jeiel nna Gibiọn biri na Gibiọn. Aha nwunye ya bụ Maaka.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 Ọ mụrụ Abdon, ọkpara ya, Zua, Kish, Baal, Nea, Nadab,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Gedoa, Ahio na Zeka
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 na Miklot, onye bụ nna Shimea. Ha onwe ha bikwa ndị ụmụnna ha nso na Jerusalem.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Nea mụrụ Kish, nna Sọl. Ma Sọl mụrụ Jonatan, Malkishua, Abinadab na Esh-Baal.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Jonatan mụrụ nwa nwoke a na-akpọ Merib-Baal, nna Maịka.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Ụmụ Maịka mụrụ bụ, Piton, Melek, Tarea na Ehaz.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Ehaz amụọ Jehoada nna Alemet, Azmavet na Zimri. Zimri mụrụ Moza.
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Moza mụrụ Binea, nna Rafa, nna Eleasa, nna Azel.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Azel mụrụ ụmụ ndị ikom isii ndị a: Azrikam, Bokeru, Ishmel, Shearaya, Ọbadaya na Hanan. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Azel.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Eshek nwanne nwoke Azel mụrụ ndị ikom atọ: Ụlam, ọkpara ya na Jeush, na Elifelet.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Ụmụ Ụlam bụ dike na dimkpa ndị a zụrụ ịgba ụta. Ọnụọgụgụ ụmụ ha na ụmụ ụmụ ha dị otu narị na iri mmadụ ise, 150. Ha niile sikwa nʼebo Benjamin.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< 1 Ihe E Mere 8 >