< 1 Ihe E Mere 8 >

1 Benjamin mụtara ụmụ ndị ikom ise. Aha ha nʼusoro dịka e si mụọ ha bụ: Bela nke mbụ, nke abụọ Ashbel, nke atọ Ahara,
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 nke anọ Noha, na nke ise Rafa.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Ndị ikom Bela mụrụ bụ Aada, Gera, Abihud,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 Abishua, Neeman, Ahoa,
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 Gera, Shefufan na Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ụmụ Ehud ndị bụ ndịisi ezinaụlọ na Geba, ndị bụkwa ndị e si na Geba chụpụ mee ka ha gaa biri na Manahat bụ ndị a:
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 Neeman, Ahija na Gera, onye chụpụrụ ha na onye bụkwa nna Ụza na Ahihud.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 A mụtara Shaharaim ụmụ ndị ikom na Moab mgbe ọ gbachara ndị nwunye ya abụọ bụ Hushim na Baara alụkwaghị m.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Nwunye ya Hodesh mụtara Jobab, Zibịa, Mesha, Malkam,
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 Jeuz, Sakia na Miama. Ndị a bụ ụmụ ya ndị ikom, ndị bụkwa ndịisi ezi.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 Tupu ọ chụpụ nwunye ya Hushim, ọ mụtaara ya Abaịtub, na Elpaal.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 Elpaal mụrụ ndị a: Eba, Misham, Shemed (onye wuru obodo Ono na Lod, na obodo nta gbara ha gburugburu).
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 Ụmụ ya ndị ọzọ bụ Beriya, na Shema, ndị bụ ndịisi ezinaụlọ ndị bi nʼAijalon. Ọ bụ ha chụpụrụ ndị Gat site nʼobodo ahụ.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 Beriya mụrụ Ahio, Shashak, Jeremot,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
15 Zebadaya, Arad, Eda,
og Sebadja og Arad og Eder
16 Maikel, Ishpa na Joha, ndị a bụ ụmụ ndị ikom Beriya.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 Zebadaya, Meshulam, Hizki, Heba,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Ishmerai, Izlaya na Jobab bụ ụmụ Elpaal.
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 Adaya, Beraya na Shimrat bụ ụmụ Shimei.
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
22 Ishpan, Eba, Eliel,
og Jispan og Eber og Eliel
23 Abdon, Zikri, Hanan,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hananaya, Elam, Antotija,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 Ifdeya na Penuel bụ ụmụ ndị ikom Shashak.
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 Jeroham mụrụ Shamsherai, Sheharaya, Atalaya,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 Jaareshaya, Ịlaịja na Zikri bụ ụmụ ndị ikom Jeroham.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 Ndị a niile bụ ndịisi ezi, ndị ndu, ndị bi na Jerusalem, ndị e depụtara aha ha nʼakwụkwọ usoro ọmụmụ.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 Jeiel nna Gibiọn biri na Gibiọn. Aha nwunye ya bụ Maaka.
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 Ọ mụrụ Abdon, ọkpara ya, Zua, Kish, Baal, Nea, Nadab,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 Gedoa, Ahio na Zeka
og Gedor og Ahio og Seker.
32 na Miklot, onye bụ nna Shimea. Ha onwe ha bikwa ndị ụmụnna ha nso na Jerusalem.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Nea mụrụ Kish, nna Sọl. Ma Sọl mụrụ Jonatan, Malkishua, Abinadab na Esh-Baal.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Jonatan mụrụ nwa nwoke a na-akpọ Merib-Baal, nna Maịka.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Ụmụ Maịka mụrụ bụ, Piton, Melek, Tarea na Ehaz.
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Ehaz amụọ Jehoada nna Alemet, Azmavet na Zimri. Zimri mụrụ Moza.
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 Moza mụrụ Binea, nna Rafa, nna Eleasa, nna Azel.
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Azel mụrụ ụmụ ndị ikom isii ndị a: Azrikam, Bokeru, Ishmel, Shearaya, Ọbadaya na Hanan. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Azel.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Eshek nwanne nwoke Azel mụrụ ndị ikom atọ: Ụlam, ọkpara ya na Jeush, na Elifelet.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Ụmụ Ụlam bụ dike na dimkpa ndị a zụrụ ịgba ụta. Ọnụọgụgụ ụmụ ha na ụmụ ụmụ ha dị otu narị na iri mmadụ ise, 150. Ha niile sikwa nʼebo Benjamin.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.

< 1 Ihe E Mere 8 >